Псалтирь 82 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Песнь Псалом Асафа
 
Пѣ́снь ѱалма̀ а҆са́фѹ,

Молю, о Боже, не молчи, не будь безмолвен, Боже, не бездействуй!
 
Бж҃е, кто̀ ѹ҆подо́битсѧ тебѣ̀; не премолчѝ, нижѐ ѹ҆кротѝ {нижѐ ѹ҆кроти́сѧ}, бж҃е:

Смотри, в каком неистовстве Твои враги, как головы подняли ненавистники Твои.
 
ѩ҆́кѡ сѐ, вразѝ твоѝ возшѹмѣ́ша, и҆ ненави́дѧщїи тѧ̀ воздвиго́ша главѹ̀.

В коварном сговоре они против народа Твоего, замышляют зло причинить людям, Тобой хранимым.
 
На лю́ди твоѧ҄ лѹка́вноваша во́лею, и҆ совѣща́ша на ст҃ы҄ѧ твоѧ҄.

«Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»
 
Рѣ́ша: прїиди́те и҆ потреби́мъ ѧ҆̀ ѿ ѩ҆зы҄къ, и҆ не помѧне́тсѧ и҆́мѧ ї҆и҃лево ктомѹ̀.

В полном единодушии они меж собой сговорились, союз заключили против Тебя:
 
ѩ҆́кѡ совѣща́ша є҆диномышле́нїемъ вкѹ́пѣ, на тѧ̀ завѣ́тъ завѣща́ша:

народ1 Эдома, измаильтяне, Моав и агаритяне,
 
селє́нїѧ ї҆дѹмє́йска и҆ ї҆сма́илїте, мѡа́въ и҆ а҆га́рѧне,

Гевал, Аммон и Амалик, Филистия2 вместе с жителями Тира.
 
гева́лъ и҆ а҆ммѡ́нъ и҆ а҆мали́къ, и҆ноплемє́нницы съ живѹ́щими въ тѵ́рѣ:

И Ассур с ними стал заодно, протянув руку потомкам Лота.
 
и҆́бо и҆ а҆ссѹ́ръ прїи́де съ ни́ми, бы́ша въ застѹпле́нїе сыновѡ́мъ лѡ́тѡвымъ:

Господи, Ты с ними поступи, как с Мидьяном, как с Сисерой, как с Явином у потока Кишон:3
 
сотворѝ и҆̀мъ ѩ҆́кѡ мадїа́мѹ и҆ сїса́рѣ, ѩ҆́кѡ ї҆аві́мѹ въ пото́цѣ кі́ссовѣ:

уничтоженные в Эн-Доре, стали они удобрением земли.
 
потреби́шасѧ во а҆ендѡ́рѣ, бы́ша ѩ҆́кѡ гно́й земны́й.

Поступи с их князьями, как с Оревом и Зеэвом, с вождями их, как с Зевахом и Цалмунной.4
 
Положѝ кнѧ́зи и҆́хъ ѩ҆́кѡ ѡ҆ри́ва и҆ зи́ва, и҆ зеве́а и҆ салма́на, всѧ҄ кнѧ҄зи и҆́хъ,

Кичась, те говорили: «Пойдем и пажитями Бога овладеем».
 
и҆́же рѣ́ша: да наслѣ́димъ себѣ̀ ст҃и́лище бж҃їе.

Бог мой! Уподобь их колючкам в вихре,5 мякине, ветром носимой.
 
Бж҃е мо́й, положѝ ѧ҆̀ ѩ҆́кѡ ко́ло, ѩ҆́кѡ тро́сть пред̾ лице́мъ вѣ́тра.

И как огонь сжигает лес, как пламя горы опаляет,
 
ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь попалѧ́ѧй дѹбра҄вы, ѩ҆́кѡ пла́мень пожига́ѧй го́ры:

так преследуй их бурею Своей и ураганом в ужас приведи.
 
та́кѡ пожене́ши ѧ҆̀ бѹ́рею твое́ю, и҆ гнѣ́вомъ твои́мъ смѧте́ши ѧ҆̀.

Дай им почувствовать унизительность своего положения, может быть, станут они искать Тебя,6 ГОСПОДИ.
 
И҆спо́лни ли́ца и҆́хъ безче́стїѧ, и҆ взы́щѹтъ и҆́мене твоегѡ̀, гд҇и.

Пусть живут они постоянно в стыде и страхе, преследуемые бесчестием и погибелью.
 
Да постыдѧ́тсѧ и҆ смѧтѹ́тсѧ въ вѣ́къ вѣ́ка, и҆ посра́мѧтсѧ и҆ поги́бнѹтъ.

Да знают они, что Ты один, Которому имя ГОСПОДЬ, — Всевышний, всей земли Правитель.
 
И҆ да позна́ютъ, ѩ҆́кѡ и҆́мѧ тебѣ̀ гд҇ь, ты̀ є҆ди́нъ вы́шнїй по все́й землѝ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: шатры.
8  [2] — См. примеч. к 59:10.
10  [3] — См. Суд 4−6.
12  [4] — См. Суд 7:25; Суд 4:15,23; 8:21.
14  [5] — Или: носимой ветром колючке.
17  [6] — Букв.: искать имя Твое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.