Псалтирь 82 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Песнь Псалом Асафа
 
Песьня. Псальм Асапавы.

Молю, о Боже, не молчи, не будь безмолвен, Боже, не бездействуй!
 
Божа! Не маўчы й не аставайся моўчкі ды ў супакоі, о Божа!

Смотри, в каком неистовстве Твои враги, как головы подняли ненавистники Твои.
 
Бо вось узварухнуліся ворагі Тваі, і ненавісьнікі Тваі паднялі галаву.

В коварном сговоре они против народа Твоего, замышляют зло причинить людям, Тобой хранимым.
 
Проці народу Твайго куюць яны замыслы здрадніцкія і змаўляюцца проці тых, каго Ты ахоўваеш.

«Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»
 
Яны сказалі: Вось, зьніштожым мы іх, каб яны ня былі больш народам, каб імя Ізраіля не ўспаміналася болей.

В полном единодушии они меж собой сговорились, союз заключили против Тебя:
 
Бо ўрадзілі яны аднадушна і змову супраць Цябе ўчынілі:

народ1 Эдома, измаильтяне, Моав и агаритяне,
 
палаткі Эдомавы ды Ізмайліты, Моаб і Агаране,

Гевал, Аммон и Амалик, Филистия2 вместе с жителями Тира.
 
Гэбал і Аммон і Амаліх, Хвілістыны й жыхары Тыру;

И Ассур с ними стал заодно, протянув руку потомкам Лота.
 
і Ассур далучыўся да іх: яны падаюць руку сваю сыном Лотавым.

Господи, Ты с ними поступи, как с Мидьяном, как с Сисерой, как с Явином у потока Кишон:3
 
Зрабі-ж Ты ім тое самае, што Мадыяму, што Сысары, што Ябіну ля патоку Кіссону,

уничтоженные в Эн-Доре, стали они удобрением земли.
 
якія зьніштожаны каля Эндору, сталіся гноем дзеля зямлі.

Поступи с их князьями, как с Оревом и Зеэвом, с вождями их, как с Зевахом и Цалмунной.4
 
Зрабі Ты з імі, з старшынямі іхнімі, як з Арэбам і Зэбам, ды з усімі князямі іх, як з Зэбам і Салманам,

Кичась, те говорили: «Пойдем и пажитями Бога овладеем».
 
якія казалі: Заўладаем загонамі Божымі!

Бог мой! Уподобь их колючкам в вихре,5 мякине, ветром носимой.
 
Мой Божа! Зрабі іх, як пыл у віхры, як салома пад ветрам!

И как огонь сжигает лес, как пламя горы опаляет,
 
Як агонь лясы пажырае і полымя горы апальвае,

так преследуй их бурею Своей и ураганом в ужас приведи.
 
гэтак жані Ты іх бурай Тваёю і віхрам Тваім напалохай!

Дай им почувствовать унизительность своего положения, может быть, станут они искать Тебя,6 ГОСПОДИ.
 
Напоўні сорамам твар іх, каб іменьня, о Госпадзе, шукалі Твайго.

Пусть живут они постоянно в стыде и страхе, преследуемые бесчестием и погибелью.
 
Асаром Ты іх ды спалохай навекі, каб у сораме згінулі,

Да знают они, что Ты один, Которому имя ГОСПОДЬ, — Всевышний, всей земли Правитель.
 
каб пазналі, што імя Тваё — Госпад, ды што Сам Ты над усёй зямлёй Найвышэйшы.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: шатры.
8  [2] — См. примеч. к 59:10.
10  [3] — См. Суд 4−6.
12  [4] — См. Суд 7:25; Суд 4:15,23; 8:21.
14  [5] — Или: носимой ветром колючке.
17  [6] — Букв.: искать имя Твое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.