Псалтирь 114 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Любовью к ГОСПОДУ я преисполнен — мой голос, мои мольбы Он слышит.
 
Цешуся я, бо Госпад пачуў галосну малітву маю.

Внемлет Он мне, потому буду взывать1 к Нему во все дни жизни моей.
 
Схіліў да мяне Ён вуха Сваё, дык клікаці буду Яго ў-ва ўсе мае дні.

Был я тенётами смерти опутан, ужасы царства мертвых2 сковали меня, страх и мука в отчаяние меня повергли.
 
Путы сьмерці мяне абхапілі; мукі пякельныя дагналі мяне; наткнуўся я на тугу ды сум.

Тогда имя ГОСПОДА я призвал, взмолился: «Спаси меня, ГОСПОДИ!»
 
Але клікнуў я імя Гасподняе: Збаў, Госпадзе, душу маю!

Милостив и праведен ГОСПОДЬ, Бог наш сострадания полон.
 
Ласкавы Госпад і справядлівы, міласэрны наш Бог.

ГОСПОДЬ хранит простодушных; Он спас меня, когда я был беспомощен.
 
Прастадушных ахоўвае Госпад; калі зьнемагаю, Ён ратуе мяне.

Успокойся же вновь, душа моя, ибо благоволит ГОСПОДЬ к тебе.
 
Вярніся, душа мая, да супакою твайго, бо Госпад табе робіць добрае.

Избавил Ты душу мою от смерти, глаза мои — от слез, ногам моим не дал оступиться,
 
Бо ад сьмерці Ты вызваліў душу маю, ад сьлёзаў — вока маё і нагу маю ад упадку.

чтобы ходить я мог перед ГОСПОДОМ в мире живых.
 
Буду хадзіць прад абліччам Гасподнім у краіне жывых.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: возвещать (о том).
3  [2] — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.