Псалтирь 85 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Молитва Давида Внемли мне, ГОСПОДИ, и отзовись — удручен я и в большой нужде.
 
Малітва Давідава.Прыхілі, Госпадзе, вуха Тваё ды пачуй Ты мяне, бо я бедны й убогі.

Жизнь сохрани мою, ибо я верным Тебе остаюсь. Спаси слугу Своего, Тебе доверившегося, ведь Ты — мой Бог.
 
Захавай маю душу, бо я прад Табою скарыўся. Памажы Ты, мой Божа, рабу Твайму, які на Цябе спадзяецца.

Господи, будь милостив ко мне, к Тебе взываю я весь день.
 
Памілуй мяне, Госпадзе, бо ўвесь дзень да Цябе я гукаю.

Радостью наполни душу слуги Своего, ибо к Тебе, Господи, она устремлена.
 
Пацеш душу раба Твайго, бо душу да Цябе я ўзьнімаю, о Госпадзеі

Добр Ты, Господи, и прощать готов, изобилуешь любовью неизменной ко всем, кто к Тебе о помощи взывает.
 
Бо Ты, о Госпадзе, добры й літасьцівы ды шчодры на ласку для ўсіх, што Цябе прызываюць.

Услышь, ГОСПОДИ, молитву мою, внемли молениям моим.
 
Пачуй, о Госпадзе, малітву маю і выслухай маленьне маё галоснае!

В день бедствия моего к Тебе взываю, ибо верю: Ты отзовешься.
 
У час тугі маёй я клічу Цябе, бо Ты мяне выслухаеш.

Нет среди богов подобного Тебе, Господи, и нет дел, подобных Твоим.
 
Няма між багамі роўнага Табе, Госпадзе, і няма дзел, як Твае.

Все народы, Тобой сотворенные, придут и пред Тобою преклонятся, Господи, прославят они имя Твое.
 
Усе народы, што Ты іх стварыў, прыйдуць і ніцма ўпадуць прад Табою, о Госпадзе, і імя Тваё будуць славіць.

Ибо велик Ты и дела дивные творишь, Ты — Бог, и нет иного.
 
Бо Ты вялікі і цуды робіш, — Ты Бог, Ты адзін.

Укажи мне, ГОСПОДИ, путь Свой, дабы мне поступать по истине Твоей,1 и вложи в мое сердце одно лишь стремление — пред именем Твоим благоговеть.
 
Навучы мяне, Госпадзе, шляху Твайго, каб хадзіў я ў праўдзе Тваёй; сэрца маё украпі ў баязьні іменьня Твайго.

Господи, Боже мой, от всего сердца я буду благодарить Тебя и вовек прославлять Твое имя,
 
І буду ўсім сэрцам маім хваліць Цябе, Госпадзе, Бог мой, і імя Тваё буду славіць навекі.

ибо велика милость Твоя ко мне: Ты от самой могилы меня избавил.2
 
Бо ласка Твая нада мною вяліка, і Ты вырваў душу маю з бяздоньня пякельнага.

Боже, надменные восстали на меня, на жизнь мою посягает толпа людей жестоких, людей, о Тебе не думающих.
 
Божа, гордыя супраць мяне збунтаваліся, і натоўп перасьледавацеляў шукае душу маю, ды на Цябе не зважаюць яны.

Ты же, Господи, — Бог сострадательный и милостивый, Бог долготерпеливый,3 великий в любви Своей неизменной.
 
Але Ты, Госпадзе, Бог міласэрны й ласкавы, да гневу няскоры і ласкай ды праўдай багаты.

Молю, ко мне повернись и окажи мне милость, одари слугу Своего силой Своей, спаси сына служанки Своей!
 
Да мяне зьвярніся й зьмілуйся нада мной; дай сілу Тваю рабу Твайму і сыну рабыні Тваёй памажы!

Покажи явно, что Ты благоволишь мне, к посрамлению ненавидящих меня; они увидят, ГОСПОДИ, что Ты помог мне и утешил меня.
 
Зьяві Ты на мне знак Тваёй дабраты, каб угледзілі гэта і тыя, што ненавідзяць мяне, і паўстыдаліся-бы, што Ты, о Госпадзе, мне дапамог і пацешыў мяне.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: поступать в верности Тебе.
13  [2] — Букв.: избавил душу мою от глубин Шеола. См. примеч. «б» к 6:6.
15  [3] — Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.