Псалтирь 121 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Песнь восхождения Псалом Давида Возрадовался я, когда сказали мне: «Пойдем в Дом ГОСПОДЕНЬ!»
 
Песьня ўзыходжаньня. Давідавая.Усьцешыўся я, калі мне сказалі: Хадзем да дому Гасподняга!

И вот мы стоим у врат твоих, Иерусалим!
 
Вось, нашы стопы стаяць у варотах тваіх, о Ерузаліме!

Иерусалим, возведен ты как город единый и цельный!
 
Ерузаліме! Ты йзноў адбудованы, як места, крэпка замкнёнае,

Вот куда свое восхождение совершают колена народа, колена народа ГОСПОДНЯ,1 — свидетельство это2 для всего Израиля, — восходят, дабы прославить имя ГОСПОДНЕ.
 
куды йдуць пакаленьні, пакаленьні Гасподавы, па закону Ізраіля хваліць імя Гасподняе,

Там некогда престолы судейские поставлены были, почетные престолы дома Давидова.
 
бо тама стаяць пасады судовыя, пасады дому Давідавага.

Просите у Бога мира Иерусалиму: «Да благоденствуют любящие тебя,
 
Прасеце спакою для Ерузаліму! Няхай мір маюць тыя, што любяць цябе.

и да будет мир в стенах твоих, Иерусалим, и безопасность в домах3 твоих!»
 
Спакой няхай будзе ў мурох у тваіх, мір у харомах Тваіх.

Ради братьев моих и друзей скажу я ныне: «Мир тебе!»
 
Дзеля братоў маіх і прыяцеляў дайце казаць мне: Мір табе!

Ради Дома ГОСПОДА, Бога нашего, о благе твоем печься буду.
 
Дзеля дому Госпада, нашага Бога, жадаю найлепшага Я для цябе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Евр. Ях.
4  [2] — Друг. возм. пер.: как это положено.
7  [3] — Или: во дворцах; или: в башнях.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.