Псалмы 121 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».
 
Песьня ўзыходжаньня. Давідавая.Усьцешыўся я, калі мне сказалі: Хадзем да дому Гасподняга!

Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.
 
Вось, нашы стопы стаяць у варотах тваіх, о Ерузаліме!

Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.
 
Ерузаліме! Ты йзноў адбудованы, як места, крэпка замкнёнае,

Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.
 
куды йдуць пакаленьні, пакаленьні Гасподавы, па закону Ізраіля хваліць імя Гасподняе,

Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.
 
бо тама стаяць пасады судовыя, пасады дому Давідавага.

Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!
 
Прасеце спакою для Ерузаліму! Няхай мір маюць тыя, што любяць цябе.

Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»
 
Спакой няхай будзе ў мурох у тваіх, мір у харомах Тваіх.

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»
 
Дзеля братоў маіх і прыяцеляў дайце казаць мне: Мір табе!

Ради храма Господа, Бога нашего, молюсь о процветании Иерусалима.
 
Дзеля дому Госпада, нашага Бога, жадаю найлепшага Я для цябе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.