Псалмы 121 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».
 
Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“

Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.
 
Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.

Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.
 
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,

Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.
 
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!

Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.
 
Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.

Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!
 
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“

Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»
 
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»
 
Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“

Ради храма Господа, Бога нашего, молюсь о процветании Иерусалима.
 
Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра́!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.