Псалмы 121 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».
 
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the LORD.”

Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.
 
And now here we are, standing inside your gates, O Jerusalem.

Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.
 
Jerusalem is a well-built city; its seamless walls cannot be breached.

Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.
 
All the tribes of Israel — the LORD’s people — make their pilgrimage here. They come to give thanks to the name of the LORD, as the law requires of Israel.

Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.
 
Here stand the thrones where judgment is given, the thrones of the dynasty of David.

Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!
 
Pray for peace in Jerusalem. May all who love this city prosper.

Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»
 
O Jerusalem, may there be peace within your walls and prosperity in your palaces.

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»
 
For the sake of my family and friends, I will say, “May you have peace.”

Ради храма Господа, Бога нашего, молюсь о процветании Иерусалима.
 
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is best for you, O Jerusalem.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.