Псалмы 121 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».
 
Посходня пісня. О чі мої підношу на гори, звідки поміч моя прийде.

Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.
 
Поміч моя від Господа, що сотворив небо і землю.

Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.
 
Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає.

Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.
 
Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він.

Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.
 
Господь сторож твій, Господь тїнь твоя, праворуч у тебе.

Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!
 
Не вдарить на тебе сонце в день, нї в ночі місяць.

Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»
 
Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою.

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»
 
Заступить Господь вихід твій і вхід твій від нинї по віки.

Ради храма Господа, Бога нашего, молюсь о процветании Иерусалима.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.