Псалмы 136 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.
 
Х валїте Господа! Він бо благий, милість його вічна.

На ивы арфы мы повесили свои.
 
Хвалїте Бога над богами! Бо милість його вічна.

Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.
 
Хвалїте Пана над панами! Бо милість його вічна;

Но можно ли нам петь Господние песни, когда в неволе мы в чужой земле.
 
Він один творить чудеса, бо милість його вічна;

Пусть руки мои больше никогда играть не смогут, если тебя, Иерусалим, забуду я.
 
Він премудро сотворив небеса, бо милість його вічна;

Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслаждением для меня.
 
Він утвердив землю над водами, бо милість його вічна;

Вспомни, что народ едомский сделал, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как он сказал: «Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!»
 
Він сотворив великі сьвітла, бо милість його вічна;

Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказание, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.
 
Сонце, що має правити в день, бо милість його вічна;

Благословен, кто разобьёт о скалы твоих младенцев.
 
Місяць і зорі, що мають правити в ночі, бо милість його вічна;



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.