Псалмы 17 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.
 
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова́ цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,

Господи, люблю Тебя, дарующего силы.
 
то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя,

Бог мой — моя Скала, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище в горах.
 
Господь моя ске́ля й тверди́ня моя, і Він мій Спаси́тель! Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасі́ння мого, Він башта моя!

Я к Господу о помощи воззвал, и Он меня от моих врагов спасает. Господь достоин восхваления моего!
 
Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!

Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.
 
Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!

Могилы проглотить меня хотят, смерть мне ставит западню.
 
Тене́та шео́лу мене оточили, і па́стки смертельні мене попере́дили.

И в бедствии своём я к Господу о помощи воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал, мой крик о помощи услышал Он.
 
В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!

Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь.
 
Захиталась земля й затремтіла, і затрясли́сь і хитались підва́лини гір, — бо Він запали́вся від гніву:

Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.
 
із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!

И небо разорвав, Господь спустился, стоя на грозных чёрных тучах.
 
Він небо простяг — і спустився, а хмара густа́ під ногами Його́.

Он Херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.
 
Усівся Він на херувима й летів, і на ві́трових кри́лах понісся.

Он мраком покрыл Себя как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.
 
Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!

Его слепящее сияние пробилось сквозь тучи,
 
Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняни́й пройшли хмари Його.

Раскатами грома Господь Всевышний отозвался с небес, и голос все услышали Его.
 
І Господь загримів у небеса́х, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняни́й!

Он стрелы слал Свои — удары молний. Ими Он разбросал и разгромил врага.
 
Він послав Свої стріли, — та їх розпоро́шив, і стрі́лив Він бли́скавками, — та їх побенте́жив.

От грозного голоса Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей открылось взору морское дно, и обнажились основания земли.
 
Показалися рі́чища водні, і відкри́лись осно́ви вселе́нної, — від сварі́ння Твого, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Твоїх.

И руку протянув с высот, меня Он подхватил и из морей глубоких вынес.
 
Він простя́г з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих, —

Господь спас меня от вражьих сил, с которыми мне не совладать.
 
він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненави́сників, — бо сильніші від мене вони!

В минуту бедствия враг на меня напал, но Господь был для меня опорой.
 
Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м, —

Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, так как Он ко мне благоволит.
 
і на місце розло́ге Він вивів мене, Він мене врятував, — бо вподо́бав мене!

Господь помог мне, так как праведен я был, за чистоту мою награды удостоил.
 
Нехай Господь зро́бить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх,

Я не грешил против Бога никогда, шёл по Его указанной дороге.
 
бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,

Я следовал всегда законам Божьим, и от заповедей Его я никогда не отступал.
 
бо всі Його при́суди передо мною, і не відкидав я від себе Його постано́в!

Невинен я пред Господом ни в чём, и сторонюсь греха.
 
І був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,

Он видел чистоту моих поступков, и поэтому наградил за праведность меня.
 
і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.

Господи, Ты предан преданным Тебе, и с добротой поступаешь с добрым человеком.
 
Із справедливим пово́дишся Ти справедливо, із че́сним — по-че́сному,

Господи, живущих без греха Ты не обидишь, но можешь перехитрить самых наихитрейших подлецов.
 
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лукавством його,

Господи, Ты помогаешь покорным, но унижаешь Ты надменных гордецов.
 
бо наро́д із біди Ти спасаєш, а очі зухва́лі принижуєш,

Ты, Господи, мне светишь в темноте, Ты тьму превращаешь в свет вокруг меня.
 
бо Ти світиш мого світильника, Господь — Бог мій, освітлює Він мою те́мряву!

С помощью Твоей могу я победить любое войско. С Богом моим могу взойти на вражескую стену.
 
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.

Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.
 
Бог — непорочна дорога Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдає́ться до Ньо́го!

Нет Бога, кроме Господа. Нет Скалы, кроме Бога моего.
 
Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?

Бог убирает преграды с моего пути, и силу в руки мне даёт большую.
 
Цей Бог мене силою опереза́в, і дорогу мою учинив непорочною,

Ногам даёт Он быстроту оленя, а также даёт способность устоять на высоте.
 
Він зробив мої но́ги, мов у ла́ні, і ставить мене на висо́тах моїх,

Он к битве меня готовит и силу мне даёт, чтобы мог я стрелять из самого тугого лука.
 
мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.

Господи, Ты дал мне щит, чтобы защитить меня. Ты поддерживаешь меня рукою правой, с Твоею помощью я стал великим.
 
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, а прави́ця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.

Ты расчистил передо мной тропу, чтобы мне не споткнуться о преграду.
 
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.

Врага преследовал я и пленил его. Не остановился я, пока его не сокрушил.
 
Женуся я за ворогами своїми, — і їх дожену́, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх, —

Враг побеждён, подняться он не в силах, поверженный, он у ног моих лежит.
 
я їх потрощу́, — й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!

Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врагов заставил пасть к ногам моим.
 
Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.

Ты обратил их в бегство, позволил победить ненавидевших меня.
 
Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, — і понищу нена́висників я своїх!

Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он.
 
Кричали вони, — та немає спасителя, взивали до Господа, — і не відповів їм.

Враги, поверженные мной, стали подобны пыльной туче, гонимой ветром прочь. Я их топтал и мял как уличную грязь.
 
І я їх зітру́, як той по́рох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу́!

Ты спас меня от тех людей, которые против меня на битву вышли. Меня главою над народами поставил, и служат мне даже те, кого я раньше и не знал.
 
Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племе́нам, мені будуть служити наро́ди, яких я не знав!

Чужестранцы беспомощно падают передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.
 
На вістку про мене — слухня́ні мені, до мене чужи́нці підле́щуються,

Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.
 
в'януть чужи́нці і тремтять у тверди́нях своїх.

Жив Господь! Да будет благословенна моя Скала! Велик Господь — моя Скала, дарующая мне спасение!
 
Живий Господь, — і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасі́ння мойого звели́читься,

Он — Бог, мстящий неприятелям моим; Бог, повергающий к моим ногам народы.
 
Бог, що помсти за мене дає, і що наро́ди під мене підбив,

Господь, Ты защитил меня, дал мне спасение от неприятеля, помог разбить врагов моих жестоких.
 
що рятує мене від моїх ворогів, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від наси́льника!

Господи, Тебя я буду восхвалять среди народов, Твоё я имя буду прославлять!
 
Тому́ то хвалю Тебе, Господи, серед наро́дів, і Йме́нню Твоє́му співаю!

Господь помогает одержать победы тому царю, которого избрал. Являет Он великую любовь тому правителю, которого помазал: Давиду и его потомкам Он будет предан до конца времён!
 
Ти Своє́му цареві спасі́ння побільшуєш, і милість вчиняєш Своє́му пома́занцеві Давиду й насінню його аж навіки.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.