Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1984

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
HERR, du Gott der Vergeltung, du Gott der Vergeltung, erscheine!

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen?

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
Es reden so trotzig daher, es rühmen sich alle Übeltäter.

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
HERR, sie zerschlagen dein Volkund plagen dein Erbe.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Witwen und Fremdlinge bringen sie um und töten die Waisen

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
und sagen: Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs beachtet's nicht.

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
Merkt doch auf, ihr Narren im Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
Der die Völker in Zucht hält, sollte der nicht Rechenschaft fordern - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
Aber der HERR kennt die Gedanken der Menschen: sie sind nur ein Hauch!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.