Псалтирь 62 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1984

 
 

Руководителю хора Псалом Давида (когда он был в пустыне Иудейской)1
 
EIN PSALM DAVIDS, VORZUSINGEN, FÜR JEDUTUN.

Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая,2 без воды изнемогшая.
 
MEINE SEELE IST STILLE ZU GOTT, DER MIR HILFT.

С такой жаждой смотрел я на Тебя во Святилище, видя могущество Твое и славу Твою.
 
DENN ER IST MEIN FELS, MEINE HILFE, MEIN SCHUTZ, DASS ICH GEWISS NICHT FALLEN WERDE.

Любовь Твоя неизменная лучше жизни, потому уста мои будут прославлять Тебя.
 
Wie lange stellt ihr alle einem nach, wollt alle ihn morden, als wäre er eine hangende Wand und eine rissige Mauer?

Всю жизнь свою буду восхвалять Тебя, в молитве воздевая руки во имя Твое.
 
Sie denken nur, wie sie ihn stürzen, haben Gefallen am Lügen; mit dem Munde segnen sie, aber im Herzen fluchen sie. SELA.

Душа моя Тобою насыщается, как лучшей пищей на пиру. Из уст моих льются возгласы хвалы,
 
ABER SEI NUR STILLE ZU GOTT, MEINE SEELE; DENN ER IST MEINE HOFFNUNG.

когда я вспоминаю Тебя на ложе своем и в часы ночные о Тебе размышляю,
 
ER IST MEIN FELS, MEINE HILFE UND MEIN SCHUTZ, DASS ICH NICHT FALLEN WERDE.

ибо Ты всегда помогал мне, и под сенью крыл Твоих я могу ликовать.
 
Bei Gott ist mein Heil und meine Ehre, der Fels meiner Stärke, meine Zuversicht ist bei Gott.

К Тебе привязался я всею душой, поддерживает меня сильная3 рука Твоя.
 
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. SELA.

Пусть те, кто моей погибели ищет, в глубины земли низойдут,
 
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute täuschen auch; sie wiegen weniger als nichts, soviel ihrer sind.

от острия меча пусть падут, достанутся в добычу шакалам.
 
Verlaßt euch nicht auf Gewalt und setzt auf Raub nicht eitle Hoffnung; fällt euch Reichtum zu, so hängt euer Herz nicht daran.

Царь же будет радоваться в Боге, и те, кто, обеты давая, Богом клянется, ликовать будут, ибо уста лжецов закроются.
 
Eines hat Gott geredet, ein Zweifaches habe ich gehört: Gott allein ist mächtig,

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. 1Цар 22−24.
2  [2] — Или: в земле сухой.
9  [3] — Букв.: правая.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.