Псалтирь 148 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1984

 
 

Аллилуйя! Славьте ГОСПОДА с небес, славьте Его в высях небесных!
 
Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN, lobet ihn in der Höhe!

Славьте Его, все ангелы Его! Славьте Его, все воинства небесные!
 
Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, all sein Heer!

Славьте Его, солнце и луна! Славьте Его, все звезды сияющие!
 
Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!

Славьте Его, небеса небес и воды, что над ними!
 
Lobet ihn, ihr Himmel aller Himmel und ihr Wasser über dem Himmel!

Пусть имя ГОСПОДА прославляют они: Он повелением Своим их сотворил!
 
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.

Поставил Он их на веки вечные, Он дал уставы, и их не преступит никто.
 
Er läßt sie bestehen für immer und ewig; er gab eine Ordnung, die dürfen sie nicht überschreiten.

Да славят ГОСПОДА с земли чудовища морские и все глубины океанов и морей,
 
Lobet den HERRN auf Erden, ihr großen Fische und alle Tiefen des Meeres,

огонь и град, снег и туман и ветер ураганный, исполняющий наказы Господни.
 
Feuer, Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten,

Да славят Его все горы и холмы, плодовые деревья и кедры все,
 
ihr Berge und alle Hügel, fruchttragende Bäume und alle Zedern,

звери и скот всякий, пресмыкающиеся и птицы крылатые.
 
ihr Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel,

Пусть цари земли и все народы, князья и все судьи земли,
 
ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden,

юноши и девы, старики и дети
 
Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!

славят имя ГОСПОДНЕ, ведь имя Его — выше всех имен, величие Его выходит за пределы земли и небес!
 
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, seine Herrlichkeit reicht, so weit Himmel und Erde ist.

Он вновь наделил народ Свой силой и властью1 к чести и ликованию всех верных слуг Его, сынов Израилевых, народа, близкого Ему. Аллилуйя!
 
Er erhöht die Macht seines Volkes. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
14  [1] — Букв.: поднял рог народу Своему; рог здесь символизирует сильную царскую власть.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.