Псалтирь 148 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Darby Bible Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов DBT к русской версии.

 
 

Аллилуйя! Славьте ГОСПОДА с небес, славьте Его в высях небесных!
 
Hallelujah! Praise Jehovah from the heavens; praise him in the heights.

Славьте Его, все ангелы Его! Славьте Его, все воинства небесные!
 
Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.

Славьте Его, солнце и луна! Славьте Его, все звезды сияющие!
 
Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.

Славьте Его, небеса небес и воды, что над ними!
 
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.

Пусть имя ГОСПОДА прославляют они: Он повелением Своим их сотворил!
 
Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:

Поставил Он их на веки вечные, Он дал уставы, и их не преступит никто.
 
And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.

Да славят ГОСПОДА с земли чудовища морские и все глубины океанов и морей,
 
Praise Jehovah from the earth, ye sea-monsters, and all deeps;

огонь и град, снег и туман и ветер ураганный, исполняющий наказы Господни.
 
Fire and hail, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;

Да славят Его все горы и холмы, плодовые деревья и кедры все,
 
Mountains and all hills, fruit-trees and all cedars;

звери и скот всякий, пресмыкающиеся и птицы крылатые.
 
Beasts and all cattle, creeping things and winged fowl;

Пусть цари земли и все народы, князья и все судьи земли,
 
Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;

юноши и девы, старики и дети
 
Both young men and maidens, old men with youths, --

славят имя ГОСПОДНЕ, ведь имя Его — выше всех имен, величие Его выходит за пределы земли и небес!
 
Let them praise the name of Jehovah: for his name alone is exalted; his majesty is above the earth and the heavens.

Он вновь наделил народ Свой силой и властью1 к чести и ликованию всех верных слуг Его, сынов Израилевых, народа, близкого Ему. Аллилуйя!
 
And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints, [even] of the children of Israel, a people near unto him. Hallelujah!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
14  [1] — Букв.: поднял рог народу Своему; рог здесь символизирует сильную царскую власть.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.