Псалтирь 136 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1984

 
 

У рек вавилонских сидели мы и плакали, когда о Сионе вспоминали.
 
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

Там на ивах1 плачущих мы повесили арфы свои.
 
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.

Ибо там поработители наши требовали песен от нас и притеснители наши — веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона!»
 
Danket dem Herrn aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich.

Как можем петь мы песнь ГОСПОДНЮ в чужой земле?
 
Der allein große Wunder tut, denn seine Güte währet ewiglich.

Если тебя, Иерусалим, забуду я, пусть забудет правая рука моя, как играть на арфе.
 
Der die Himmel mit Weisheit gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich.

Пусть прилипнет язык мой к гортани, если я не вспомню о тебе, Иерусалим, если ты не будешь величайшей радостью моей.
 
Der die Erde über den Wassern ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich.

Припомни, ГОСПОДИ, сынам Эдома тот день Иерусалима, когда они со злобой говорили: «Снести его! Стереть его с лица земли!»
 
Der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:

Дочь Вавилона, разрушена2 ты будешь! Благословен да будет тот, кто воздаст тебе тем же, что сделала ты нам!
 
die Sonne, den Tag zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich;

Благословен да будет тот, кто и твоих младенцев, схватив, разобьет о камни!3
 
den Mond und die Sterne, die Nacht zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: на тополях.
8  [2] — Древн. пер.: разрушительница.
9  [3] — Здесь, как и в некоторых других местах Писания, призывающих несчастья на нечестивых, отражается стремление верующей души к справедливости и ожидание того, что зло будет наказано.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.