Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BVC-2017 к русской версии.

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
Прыходзьце, узрадуемся Госпаду; уславім гучна Бога збаўлення нашага.

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Успрымем загадзя аблічча Яго, у вызнанні і ў псальмах гучна ўславім Яго.

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
Бо вялікі Госпад і вялікі валадар над усімі багамі.

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
Бо ў руцэ Яго глыбіні зямныя і вышыні горныя — у Яго.

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
Бо ў Яго — мора, і Ён стварыў яго, і сушу яго рукі сфармавалі.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Прыходзьце, паклонімся, і ўкленчым, схілім калені перад Госпадам, Які стварыў нас,

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
бо Ён ёсць Бог наш, мы ж народ пашы Яго і авечкі рукі Яго. О, каб вам сёння

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
паслухаць голас Яго: не закамяняйце сэрцаў вашых,

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
як у Мэрыбе, як у дзень спакушэння ў Масе ў пустыні, дзе спакушалі Мяне бацькі вашы: выпрабоўвалі Мяне, хоць і бачылі справы Мае.

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
Сорак гадоў надакучала Мне гэтае пакаленне, і сказаў Я: «Яны — народ аблудных сэрцам. І яны не пазналі шляхоў Маіх;

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
дык пакляўся Я ў гневе Маім; не ўвойдуць яны ў супачынак Мой».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.