Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Schlachter Bibel 1951

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, weiß, daß sie vergeblich sind.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.