Псалтирь 107 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Schlachter Bibel 1951

 
 

Песнь Псалом Давида
 
«Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!»

Готово сердце мое, Боже, буду петь и гимн хвалебный слагать. Воспрянь, душа моя!1
 
So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er aus der Hand des Feindes erlöst

Воспрянь, арфа и лира, и я зарю разбужу.
 
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat, vom Aufgang und vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer,

Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, среди народов и петь о Тебе среди племен.
 
die irregingen in der Wüste, auf ungebahntem Weg und keine Stadt fanden, wo sie wohnen konnten,

Ибо велика, превыше небес любовь Твоя неизменная и до облаков — верность2 Твоя.
 
hungrig und durstig, daß ihre Seele in ihnen verschmachtete.

Будь возвеличен, Боже, превыше небес, и слава Твоя да явится над всею землей!
 
Da schrieen sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten

Дабы любимый Твой народ был от врага избавлен, спаси сильной3 рукой Своей, внемли молитве нашей!4
 
und führte sie auf den rechten Weg, daß sie zu einer bewohnten Stadt gelangten,

Бог из Святилища Своего5 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как землю отобранную, размерю.
 
die sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern,

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
daß er die durstige Seele getränkt und die hungernde Seele mit Gutem gesättigt hat!

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии6 Я ликовать буду!»
 
Die in Finsternis und Todesschatten saßen, gebunden in Elend und Eisen,

Кто введет меня в град укрепленный, кто до Эдома меня сопроводит,
 
weil sie den Geboten Gottes widerstrebt und den Rat des Höchsten verachtet hatten,

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
so daß er ihr Herz durch Strafe beugte, daß sie dalagen und ihnen niemand half.

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна.
 
Da schrieen sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten,

С Богом мы великое свершим, Он будет попирать врагов наших.
 
und führte sie aus Finsternis und Todesschatten heraus und zerriß ihre Bande,

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Масоретский текст добавляет: также и слава моя.
5  [2] — Или: истина.
7  [3] — Букв.: правой.
7  [4] — Букв.: ответь мне.
8  [5] — Или: в святости Своей.
10  [6] — См. примеч. к 59:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.