Псалтирь 107 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → King James Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов KJV к русской версии.

 
 

Песнь Псалом Давида
 
{A Song or Psalm of David.}

Готово сердце мое, Боже, буду петь и гимн хвалебный слагать. Воспрянь, душа моя!1
 
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

Воспрянь, арфа и лира, и я зарю разбужу.
 
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, среди народов и петь о Тебе среди племен.
 
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

Ибо велика, превыше небес любовь Твоя неизменная и до облаков — верность2 Твоя.
 
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

Будь возвеличен, Боже, превыше небес, и слава Твоя да явится над всею землей!
 
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

Дабы любимый Твой народ был от врага избавлен, спаси сильной3 рукой Своей, внемли молитве нашей!4
 
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

Бог из Святилища Своего5 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как землю отобранную, размерю.
 
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии6 Я ликовать буду!»
 
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Кто введет меня в град укрепленный, кто до Эдома меня сопроводит,
 
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна.
 
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

С Богом мы великое свершим, Он будет попирать врагов наших.
 
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Масоретский текст добавляет: также и слава моя.
5  [2] — Или: истина.
7  [3] — Букв.: правой.
7  [4] — Букв.: ответь мне.
8  [5] — Или: в святости Своей.
10  [6] — См. примеч. к 59:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.