Псалтирь 107 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Песнь Псалом Давида
 
A song. A psalm of David.

Готово сердце мое, Боже, буду петь и гимн хвалебный слагать. Воспрянь, душа моя!1
 
My heart, O God, is steadfast; I will sing and make music with all my soul.

Воспрянь, арфа и лира, и я зарю разбужу.
 
Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, среди народов и петь о Тебе среди племен.
 
I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.

Ибо велика, превыше небес любовь Твоя неизменная и до облаков — верность2 Твоя.
 
For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

Будь возвеличен, Боже, превыше небес, и слава Твоя да явится над всею землей!
 
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

Дабы любимый Твой народ был от врага избавлен, спаси сильной3 рукой Своей, внемли молитве нашей!4
 
Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

Бог из Святилища Своего5 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как землю отобранную, размерю.
 
God has spoken from his sanctuary: “In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my scepter.

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии6 Я ликовать буду!»
 
Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.”

Кто введет меня в град укрепленный, кто до Эдома меня сопроводит,
 
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна.
 
Give us aid against the enemy, for human help is worthless.

С Богом мы великое свершим, Он будет попирать врагов наших.
 
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Масоретский текст добавляет: также и слава моя.
5  [2] — Или: истина.
7  [3] — Букв.: правой.
7  [4] — Букв.: ответь мне.
8  [5] — Или: в святости Своей.
10  [6] — См. примеч. к 59:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.