Псалтирь 95 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Пойте ГОСПОДУ новую песнь! Пой ГОСПОДУ, вся земля!
 
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.

Пойте ГОСПОДУ, славьте имя Его, изо дня в день возвещайте: «Спаситель Он наш!»
 
Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.

Поведайте народам о величии Его, всем племенам о дивных делах Его!
 
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.

Ибо ГОСПОДЬ велик, и прославлять Его должно, почитать превыше богов всех.
 
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

Истуканы бездушные — все боги народов, а ГОСПОДЬ небеса сотворил.
 
For all the gods of the nations are idols, but the Lord made the heavens.

Величие, великолепие — вокруг Него, во Святилище Его — сила и слава.1
 
Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.

Признайте величие ГОСПОДА, народы, признайте славу ГОСПОДА и Его могущество,
 
Ascribe to the Lord, all you families of nations, ascribe to the Lord glory and strength.

признайте славу имени ГОСПОДА! Идите во дворы Его, неся приношения свои,
 
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.

в великолепии святости2 ГОСПОДУ поклонитесь. Да трепещет пред Ним вся земля!
 
Worship the Lord in the splendor of hisa holiness; tremble before him, all the earth.

Скажите среди народов: «ГОСПОДЬ царствует! Потому и мир стоит твердо, неколебим он. Бог будет судить народы по справедливости».
 
Say among the nations, “The Lord reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.

Да радуется небо и ликует земля, пусть шумит и море, и всё, что наполняет его!
 
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.

Да торжествует поле и всё, что на нем, и все деревья в лесу ликуют
 
Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.

пред ГОСПОДОМ! Грядет Он, грядет Он судить землю. Он будет судить мир по справедливости и народы — в верности3 Своей.
 
Let all creation rejoice before the Lord, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: красота.
9  [2] — Друг. возм. пер.: в одеждах богослужебных.
13  [3] — Или: в истине.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.