Псалтирь 95 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Пойте ГОСПОДУ новую песнь! Пой ГОСПОДУ, вся земля!
 
Прийдїте, в радостї засьпіваймо Господеві, з покликом звеселїмось перед скелею спасення нашого!

Пойте ГОСПОДУ, славьте имя Его, изо дня в день возвещайте: «Спаситель Он наш!»
 
Підем на зустріч йому з хвалою, явимо радість перед ним у псальмах!

Поведайте народам о величии Его, всем племенам о дивных делах Его!
 
Бо Господь Бог великий, і великий царь над всїма богами.

Ибо ГОСПОДЬ велик, и прославлять Его должно, почитать превыше богов всех.
 
В руцї його всї глибинї землї, його ж і гори високі.

Истуканы бездушные — все боги народов, а ГОСПОДЬ небеса сотворил.
 
І море його, він сотворив його; й сушу руки його сотворили.

Величие, великолепие — вокруг Него, во Святилище Его — сила и слава.1
 
Прийдїте, поклонїмся йому богомільно, приклонїм колїна наші перед Господом, що сотворив нас!

Признайте величие ГОСПОДА, народы, признайте славу ГОСПОДА и Его могущество,
 
Бо він Бог наш, а ми нарід пасовиска його, і стадо руки його. Ой, коли б ви сьогоднї, як почуєте голос його,

признайте славу имени ГОСПОДА! Идите во дворы Его, неся приношения свои,
 
Та не стали тверді серцями, як в Мериві, як у день Масси в пустинї!

в великолепии святости2 ГОСПОДУ поклонитесь. Да трепещет пред Ним вся земля!
 
Як батьки ваші спокушали, пробували мене, хоч твориво моє бачили.

Скажите среди народов: «ГОСПОДЬ царствует! Потому и мир стоит твердо, неколебим он. Бог будет судить народы по справедливости».
 
Сорок років був рід той огидою для мене, і я сказав: вони нарід, що блукає серцем, і не пізнали вони доріг моїх,

Да радуется небо и ликует земля, пусть шумит и море, и всё, что наполняет его!
 
Так що я поклявся в гнїві моїм, що не ввійти їм в упокій мій!

Да торжествует поле и всё, что на нем, и все деревья в лесу ликуют
 

пред ГОСПОДОМ! Грядет Он, грядет Он судить землю. Он будет судить мир по справедливости и народы — в верности3 Своей.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: красота.
9  [2] — Друг. возм. пер.: в одеждах богослужебных.
13  [3] — Или: в истине.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.