Псалтирь 95 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Schlachter Bibel 1951

 
 

Пойте ГОСПОДУ новую песнь! Пой ГОСПОДУ, вся земля!
 
Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!

Пойте ГОСПОДУ, славьте имя Его, изо дня в день возвещайте: «Спаситель Он наш!»
 
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!

Поведайте народам о величии Его, всем племенам о дивных делах Его!
 
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;

Ибо ГОСПОДЬ велик, и прославлять Его должно, почитать превыше богов всех.
 
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;

Истуканы бездушные — все боги народов, а ГОСПОДЬ небеса сотворил.
 
sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.

Величие, великолепие — вокруг Него, во Святилище Его — сила и слава.1
 
Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!

Признайте величие ГОСПОДА, народы, признайте славу ГОСПОДА и Его могущество,
 
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.

признайте славу имени ГОСПОДА! Идите во дворы Его, неся приношения свои,
 
Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,

в великолепии святости2 ГОСПОДУ поклонитесь. Да трепещет пред Ним вся земля!
 
da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!

Скажите среди народов: «ГОСПОДЬ царствует! Потому и мир стоит твердо, неколебим он. Бог будет судить народы по справедливости».
 
Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!

Да радуется небо и ликует земля, пусть шумит и море, и всё, что наполняет его!
 
So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!

Да торжествует поле и всё, что на нем, и все деревья в лесу ликуют
 

пред ГОСПОДОМ! Грядет Он, грядет Он судить землю. Он будет судить мир по справедливости и народы — в верности3 Своей.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: красота.
9  [2] — Друг. возм. пер.: в одеждах богослужебных.
13  [3] — Или: в истине.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.