Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching.

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry — now restore us!

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
But for those who fear you, you have raised a banner to be unfurled against the bow.e

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
God has spoken from his sanctuary: “In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my scepter.

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.”

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Give us aid against the enemy, for human help is worthless.

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.