Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
Dem Chorleiter.‹Nach der Melodie:›«Verdirb nicht!» Von David. Ein Miktam[1]. Als Saul sandte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten.

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
Befreie mich von meinen Feinden, mein Gott! Bring mich in Sicherheit[2] vor denen, die sich gegen mich erheben!

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
Befreie mich von denen, die Böses tun, und rette mich von den Blutmenschen!

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke greifen mich an, ohne mein Vergehen[3] und ohne meine Sünde, HERR!

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
Ohne eine Schuld ‹meinerseits› laufen sie an und gehen in Stellung; wache auf, mir entgegen, und sieh!

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
Und du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, heimzusuchen alle Nationen! Sei keinem gnädig von den treulosen Götzendienern! //

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
Am Abend kehren sie wieder, heulen wie Hunde und umkreisen die Stadt.

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
Siehe, sie lassen ihren Mund Böses reden, Schwerter ‹sind› auf ihren Lippen — denn ‹sie denken›: «Wer hört

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Du aber, HERR, wirst über sie lachen, spotten über alle Nationen.

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Meine[4] Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine Festung.

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Mein gnädiger Gott wird mir zuvorkommen; Gott wird mich ‹herab›sehen lassen auf meine Feinde.

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; lass sie umherirren durch deine Macht, und stürze sie nieder, Herr, unser Schild!

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so lass sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen!

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
Vertilge im Zorn, vertilge, dass sie nicht mehr sind. Dann wird man erkennen, dass Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! //

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Ps 57,1
1 [1] – s. Anm. zu Ps 56,1
1 ⓑ – 1Sam 19,11
2 [2] – w. Mach mich unzugänglich o. hoch
2 ⓒ – Ps 7,2
3 ⓓ – Ps 140,2
4 ⓔ – Ps 56,7
4 [3] – o. ohne meinen <Treue>bruch
4 ⓕ – 1Sam 19,4
5 ⓖ – Ps 7,7
8 ⓗ – Ps 57,5
8 ⓘ – Ps 10,11
9 ⓙ – Ps 2,4
10 [4] – so mit einigen Handschr. und alten Üs.; Mas. T.: Seine
10 ⓚ – Ps 46,8.12
11 ⓛ – Ps 54,9; 118,7
12 ⓜ – Hes 12,16
12 ⓝ – Hi 12,24
13 ⓞ – Ps 10,7
13 ⓟ – Ps 64,9; 109,17; Spr 12,13
14 ⓠ – Ps 83,19
16 [5] – Mas. T.: nächtigen. Unsere Üs. folgt hier der LXX, die einen geringfügig abweichenden Mas. T. vor sich hatte.
17 ⓡ – Ps 57,10.11
17 ⓢ – Ps 46,2
18 ⓣ – Ps 81,2
18 ⓤ – Ps 27,6
18 ⓥ – Ps 46,8.12
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.