Псалтирь 149 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Аллилуйя! Пойте ГОСПОДУ новую песнь, хвалу Ему пойте в собрании слуг Его верных!
 
Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!

Пусть возрадуется Израиль Создателю своему и восторгаются сыны Сиона Царем своим!
 
Israel freue sich seines Schöpfers! Die Kinder Zions sollen jauchzen über ihren König!

Пусть водят они хороводы во славу имени Его и поют Ему, играя на тимпанах и лирах!
 
Loben sollen sie seinen Namen beim Reigen, mit Tamburin und Zither sollen sie ihm spielen!

Ибо ГОСПОДЬ благоволит к народу Своему, венчает смиренных спасеньем.
 
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk. Er schmückt die Demütigen mit Heil!

И верные слуги Его пусть ликуют в своем торжестве, пусть даже на ложах своих восклицают!
 
Die Frommen sollen jubeln in Herrlichkeit, jauchzen sollen sie auf ihren Lagern!

Да славят Господа они во всю силу голоса своего, и меч обоюдоострый да будет в руках их,
 
Lobpreis[1] Gottes sei in ihrer Kehle und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,

чтобы воздать должное племенам, наказать народы,
 
um Rache zu vollziehen an den Nationen, Strafgerichte an den Völkerschaften,

заковать царей их в цепи и вельмож их — в кандалы железные,
 
um ihre Könige zu binden mit Ketten, ihre Edlen mit eisernen Fesseln,

дабы совершить над ними суд, как о том давно уже написано, — это честь для всех верных слуг Его. Аллилуйя!
 
um das ‹schon› aufgeschriebene Gericht an ihnen zu vollziehen! Das ist Ehre für alle seine Frommen. Halleluja!

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Ps 33,3
1 ⓑ – Ps 111,1
2 ⓒ – Jes 43,15
2 ⓓ – Zef 3,14.15; Sach 9,9
3 ⓔ – Ps 87,7; 150,4
3 ⓕ – Ps 81,3
4 ⓖ – Jes 62,4.5
5 ⓗ – Ps 145,10
5 ⓘ – Hi 35,10
6 [1] – eigentlich: Lobeserhebungen, Lobpreisungen
7 ⓙ – Mi 5,14
9 ⓚ – 5Mo 32,41
9 ⓛ – Ps 148,14
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.