Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
Кіроўцу хору. На музычным інструмэньце Шушан-Эдут. Залатая псальма Давідава для навучаньня,

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
калі ён ваяваў зь Сірыяй Месапатамскай і зь Сірыяй Цаванскай, і калі Ёаў, вяртаючыся, перамог дванаццаць тысяч Ідумэяў у даліне Салянай.

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
Божа! Ты нас адкінуў, Ты паглуміў нас, угневаўся Ты; вярніся да нас,

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
Ты зямлю скалануў, разьбіў яе: загаі разломы яе, бо яна хістаецца.

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
Ты даў народу Твайму зьведаць жорсткае, напаіў нас віном зьдзіўленьня.

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
Дай сьцяг тым, хто баіцца Цябе, каб яны паднялі яго дзеля ісьціны,

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
каб вызваліліся аблюбенцы Твае; уратуй правіцай Тваёю, і пачуй мяне.

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
Бог сказаў у сьвятыні Сваёй: «перамагу, — падзялю Я Сіхем, і даліну Сукот абмераю;

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Мой Галаад, Мой Манасія, Яфрэм крэпасьць Маёй галавы, Юда скіпетр Мой,

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Мааў умывальная шаля Мая; на Эдом абуткам кіну Маім». Кліч мяне, зямля Філістымская!

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Хто ўвядзе мяне ў горад умацаваны? Хто давядзе мяне да Эдома?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Ці ня Ты, Божа, Які нас адкінуў, і ня выходзіш, Божа, з войскам нашым?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Дай дапамогу нам ва ўціску, бо дапамога людзкая — марнота.

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
З Богам мы выявім сілу; Ён скіне ворагаў нашых.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.