Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Переклад Огієнка

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
Для дириґента хору. На спів: „Лілея свідчення“. Золотий псалом Давидів для навча́ння,

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
коли він підпалив був Ара́м двох річо́к і Ара́м Цови́, і коли вернувся Йоав і побив Едо́ма в Соляній долині, дванадцять тисяч.

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
Боже, покинув Ти нас, розпоро́шив Ти нас, Ти нагні́вався був, — поверни́ся ж до нас!

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
Ти землею затряс, і її розірвав, — уздоров же ула́мки її, бо вона захита́лась!

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
Ти вчинив, що наро́д Твій побачив тяжке́, напоїв нас отру́тним вином.

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
Ти дав пра́пора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Се́ла.

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю правицею допоможи́, й обізви́ся до нас!

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай розвеселю́сь, — розділю́ Я Сихе́м і долину Сукко́тську поміряю!

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Належить Мені Ґілеа́д, Мені Манасі́я, а Єфрем — охоро́на Моїй голові́, Юда — бе́рло Моє.

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, филисте́ю, — вигукуй для Мене із радістю!“

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто́ до Едо́му мене попрова́дить?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Хіба́ ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не ви́йдеш вже, Боже?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
Ми мужність ви́явимо в Бозі, — і Він пото́пче противників наших!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.