Псалтирь 40 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → King James Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов KJV к русской версии.

 
 

Руководителю хора Псалом Давида
 
{To the chief Musician, A Psalm of David.}

Блажен тот, кто о слабом и бедном помнит, — в день бедствия спасет его ГОСПОДЬ,
 
Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.

защитит его ГОСПОДЬ, сохранит жизнь ему; счастливым будут звать его на земле. Бога просить будут: «Не отдавай его на произвол врагам».
 
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

ГОСПОДЬ и на одре болезни его поддержит. Боже, Ты и постель его всю сделаешь для него мягкой.1
 
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

А что до меня, я говорю: «Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, исцели меня, ибо против Тебя согрешил я».
 
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?»
 
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

Если и приходит кто меня навестить — говорит пустое; такие всё худое слагают в уме2 своем и, выйдя от меня, о том рассказывают повсюду.
 
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

Все ненавидящие меня друг с другом перешептываются обо мне и, приписывая мне наихудшее, говорят:
 
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

«Дела его плохи:3 он слег и больше ему не встать».
 
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.

Даже друг мой, которому я доверял, тот, что ел хлеб мой, — восстал на меня.4
 
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, дай подняться мне, чтобы смог я воздать им.
 
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

И тогда узнаю, что я угоден Тебе, что не восторжествуют надо мной враги мои.
 
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

А меня Ты хранишь в чистоте моей и даешь мне вовек пред Тобой5 пребывать.
 
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Слава ГОСПОДУ, Богу Израиля, во веки веков! Аминь, да! Аминь!6
 
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: и всю постель его Ты сменишь / преобразишь. Это может быть понято и как указание на полное исцеление.
7  [2] — Букв.: в сердце; см. примеч. к 7:10.
9  [3] — Букв.: слово / дело от Велиала излилось на него. См. примеч. «а» к 2Кор 6:15.
10  [4] — Букв.: поднял на меня пяту.
13  [5] — Букв.: пред лицом Твоим.
14  [6] — Заключительный стих представляет собой славословие (доксологию), которым завершается Первая книга псалмов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.