Ездра 10 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Пока Эзра молился и каялся, в плаче простершись перед Храмом Божьим, вокруг него собралось весьма многочисленное собрание израильтян: мужчин, женщин и детей. Народ громко рыдал.
 
Когда Эзра молился и каялся с плачем, лежа ниц перед Храмом Божьим, к нему собралось множество израильтян: мужчин, женщин и детей. Народ громко рыдал.

Шеханья, сын Ехиэля из потомков Элама, сказал Эзре: «Мы вероломно поступили перед Богом нашим, взяв жен из местных народов, — но есть еще надежда у Израиля.
 
Шеханья, сын Ехиэля из потомков Элама сказал Эзре: «Мы совершили преступление перед нашим Богом, взяв жен из языческих народов — но еще есть, на что надеяться Израилю.

Заключим теперь с Богом нашим Союз, Завет, что отошлем прочь жен и рожденных ими детей — по твоему призыву, мой господин, и по призыву всех, кто трепещет перед заповедями Божьими, и пусть всё будет сделано по Закону!
 
Заключим теперь с Богом нашим завет, что отошлем прочь жен и рожденных ими детей — по твоему призыву, мой господин, и по призыву всех, кто испытывает трепет перед заповедями Господними, и пусть всё будет сделано по Закону!

Встань, Эзра, и сделай это — а мы будем с тобой. Будь тверд духом и действуй!»1
 
Встань, ведь это задача для тебя — а мы будем с тобой. Действуй решительно!»

Эзра встал и взял клятву со всех глав священников, левитов и всего Израиля поступить именно так — и они поклялись.
 
Эзра поднялся и взял клятву со всех руководителей священников, левитов и всего Израиля поступить именно так — и они поклялись.

Затем Эзра от Храма Божьего отправился к жилищу Ехоханана, сына Эльяшива, и на ночь остался там. Он ничего не ел и воды не пил, продолжая оплакивать неверность переселенцев.
 
Эзра от Божьего Храма отправился к жилищу Ехоханана, сына Эльяшива, и остановился там. Он ничего не ел и воды не пил, оплакивая преступление вернувшихся изгнанников.

По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме,
 
По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме,

а кто не придет в течение трех дней по призыву начальников и старейшин — лишится всего имущества и будет отлучен от собрания переселенцев.
 
а кто не придет в течение трех дней по призыву руководителей и старейшин, лишится всего имущества и сам будет отлучен от собрания бывших изгнанников.

Все мужи из колен Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме в течение трех дней, к двадцатому дню девятого месяца. Народ сидел на площади перед Храмом Божьим, дрожа от переживаний о том, что происходило, и от дождя.
 
Все мужи из племен Иуды и Вениамина собрались в Иерусалим в течение трех дней, к двадцатому дню девятого месяца. Народ сел на площади перед Божьим Храмом, дрожа от переживаний из-за всего этого, а еще из-за дождя.

Поднявшись, священник Эзра обратился к ним: «Вы вероломно поступили, взяв в жены иноплеменниц, усугубляя вину Израиля.
 
Священник Эзра поднялся и обратился к ним: «Вы преступно брали в жены иноплеменниц, усугубляя вину Израиля.

Так возблагодарите ГОСПОДА, Бога отцов ваших, исполните Его волю и отделитесь от других народов и от иноплеменных жен».
 
Так возблагодарите Господа, Бога ваших отцов, исполните Его волю и отделитесь от языческих народов и от иноплеменных жен».

Все собрание громко закричало в ответ: «Да! Как ты сказал, так мы и сделаем!
 
Все собрание громко закричало в ответ: «Да! Как ты сказал, так мы и поступим!

Но народу здесь много и время дождей, на улице стоять невозможно, и дело это не одного дня и не двух — много у нас повинных в этом грехе.
 
Но народу здесь много и время дождливое, на улице стоять невозможно, и дело это не одного дня и не двух: много у нас подобных прегрешений.

Пусть наши начальники позаботятся2 обо всем собрании: все жители наших городов, кто взял в жены иноплеменницу, пусть приходят сюда поочередно в назначенные сроки вместе с городскими старейшинами и судьями своего поселения, пока не утихнет яростный гнев Бога нашего, который мы навлекли на себя, так поступая!»
 
Пусть позаботятся обо всем собрании наши руководители: все жители наших городов, кто взял в жены иноплеменницу, пусть приходят сюда поочередно в назначенные сроки вместе с городскими старейшинами и судьями своего города. И да перестанет пылать Божий гнев за этот наш грех!»

(Против выступили только Ионафан, сын Асохэля, и Яхзея, сын Тиквы, их поддержали Мешуллам и левит Шаббетай.)
 
Против выступили только Йонатан, сын Асаила, и Яхзея, сын Тиквы, их поддержали еще Мешуллам и левит Шаббетай.

Переселенцы так и поступили: священник Эзра выбрал глав отеческих родов, вызывая каждый род поименно, и они начали разбирательство в первый день десятого месяца, чтобы всё выяснить.
 
Вернувшиеся изгнанники так и поступили: священник Эзра выбрал глав отеческих родов, вызывая каждый род поименно, и они начали разбирательство в первый день десятого месяца, чтобы всё выяснить.

К первому дню первого месяца они окончательно установили, кто из мужчин женился на иноземках.
 
К первому дню первого месяца они окончательно установили, кто из мужчин женился на иноземках.

Оказалось, что из священнических родов на иноземках были женаты: Маасея, Элиэзер, Ярив и Гедалья из потомков Иисуса, сына Ехоцадака, и его братьев
 
Оказалось, что из священнических родов на иноземках были женаты: Маасея, Элиэзер, Ярив и Гедалья из потомков Ешуа, сына Йоцадака, и его братьев

(но все они дали обещание отослать жен, и каждый должен был принести барана в жертву за свой грех);
 
(но все они дали обещание отослать жен и принести барана в жертву за этот свой грех);

Ханани и Зевадья из потомков Иммера;
 
Ханани и Зевадья из потомков Иммера;

Маасея, Илия, Шемая, Ехиэль и Уззия из потомков Харима;
 
Маасея, Илия, Шемая, Ехиэл и Озия из потомков Харима;

Эльоэнай, Маасея, Измаил, Нетанэль, Йозавад и Эласа из потомков Пашхура.
 
Эльйоэнай, Маасея, Измаил, Нетанэл, Йозавад и Эласа из потомков Пашхура.

Из левитов Йозавад, Шими, Келая (он же Келита), Петахья, Иуда и Элиэзер.
 
Из левитов: Йозавад, Шими, Келая (он же Келита), Петахия, Иуда и Элиэзер.

Из певцов Эльяшив, а из привратников Шаллум, Телем и Ури.
 
Из певцов Эльяшив, а из привратников Шаллум, Телем и Ури.

Из прочих израильтян Рамья, Иззия, Малкия, Миямин, Элеазар, Малкия и Беная из потомков Пароша;
 
Из прочих израильтян: Рамья, Иззия, Малкия, Миямин, Элеазар, Малкия и Беная из потомков Пароша;

Маттанья, Зехарья, Ехиэль, Авди, Еремот и Илия из потомков Элама;
 
Маттанья, Захария, Ехиэл, Авди, Еремот и Илия из потомков Элама;

Эльоэнай, Эльяшив, Маттанья, Еремот, Завад и Азиза из потомков Затту;
 
Эльйоэнай, Эльяшив, Маттанья, Еремот, Завад и Азиза из потомков Затту;

Ехоханан, Хананья, Заббай и Атлай из потомков Бевая;
 
Ехоханан, Хананья, Заббай и Атлай из потомков Бевая;

Мешуллам, Маллух, Адая, Яшув, Шеаль и Еремот из потомков Бани;
 
Мешуллам, Маллух, Адая, Яшув, Шеал и Еремот из потомков Бани;

Адна, Келаль, Беная, Маасея, Маттанья, Бецалэл, Биннуй и Манассия из потомков Пахат-Моава;
 
Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалел, Биннуй и Манассия из потомков Пахат-Моава;

из потомков Харима — Элиэзер, Ишшия, Малкия, Шемая, Симеон,
 
Элиэзер, Ишшия, Малкия, Шемая, Симеон,

Вениамин, Маллух и Шемарья;
 
Вениамин, Маллух и Шемарья из потомков Харима;

Маттенай, Маттатта, Завад, Элифелет, Еремай, Манассия и Шими из потомков Хашума;
 
Маттенай, Маттатта, Завад, Элифелет, Еремай, Манассия и Шими из потомков Хашума;

из потомков Бани — Маадай, Амрам, Уэль,
 
из потомков Бани — Маадай, Амрам, Уэл,

Беная, Бедея, Келуху,
 
Беная, Бедея, Келуху,

Ванья, Меремот, Эльяшив,
 
Ванья, Меремот, Эльяшив,

Маттанья, Маттенай и Яасай;
 
Маттания, Маттенай и Яасай;

из потомков Биннуя — Шими,3
 
из потомков Биннуя — Шими,

Шелемья, Натан, Адая,
 
Шелемья, Натан, Адая,

Махнадвай, Шашай, Шарай,
 
Махнадвай, Шашай, Шарай,

Азарэль, Шелемья, Шемарья,
 
Азарэл, Шелемия, Шемарья,

Шаллум, Амарья и Иосиф;
 
Шаллум, Амарья и Иосиф;

Еиэль, Маттитья, Завад, Зевина, Яддай, Иоиль и Беная из потомков Нево.
 
Еиэл, Маттитья, Завад, Зевина, Яддай, Иоиль и Беная из потомков Нево.

Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети.4
 
Все они взяли иноплеменных в жены, у некоторых родились от них дети.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Ср. 1Пар 28:20.
14  [2] — Или: будут поставлены / назначены.
38  [3] — Или: Бани, Биннуй, Шими.
44  [4] — Здесь точный смысл масоретского текста неясен. Возможно, этот фрагмент текста был поврежден. Друг. возм. пер. (по друг. чтению): но их и (рожденных ими) детей они отослали прочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.