Бытие 11 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами.
2 Идя на восток,1 люди нашли в стране Шинар равнину и поселились там.
3 Сказали они тогда друг другу: «Будем делать из глины кирпичи и обжигать их в огне». (Так кирпич стал заменой камню, а природный битум — известковому раствору.)
4 «Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны».
5 Тогда сошел ГОСПОДЬ на землю — посмотреть на город и башню, что строили люди,
6 и сказал Он: «Если они — народ единый, с одним для всех языком — такое начали делать, воистину ни одно из их намерений не покажется им невыполнимым!
7 Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга».
8 Так рассеял их ГОСПОДЬ оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось.
9 Вот почему этот город и называется Вавилон2 — там смешал ГОСПОДЬ язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету.
10 ПОТОМКИ3 СИМА.
Когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахшад (это произошло через два года после потопа).
11 После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери.
12 Арпахшаду было тридцать пять лет, когда у него родился Шелах;
13 после рождения Шелаха Арпахшад прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери.
14 Шелаху было тридцать лет, когда у него родился Эвер;
15 после рождения Эвера Шелах прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери.
16 Эверу было тридцать четыре года, когда у него родился Пелег;
17 после рождения Пелега Эвер прожил четыреста тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери.
18 Пелегу было тридцать лет, когда у него родился Реу;
19 после рождения Реу Пелег прожил двести девять лет, были у него и другие сыновья и дочери.
20 Реу было тридцать два года, когда у него родился Саруг;
21 после рождения Саруга Реу прожил двести семь лет, были у него и другие сыновья и дочери.
22 Саругу было тридцать лет, когда у него родился Нахор;
23 после рождения Нахора Саруг прожил двести лет, были у него и другие сыновья и дочери.
24 Нахору было двадцать девять лет, когда у него родился Терах;4
25 после рождения Тераха Нахор прожил сто девятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери.
26 Терах прожил семьдесят лет, когда у него родились сыновья: Аврам, Нахор и Харан.
27 ПОТОМКИ ТЕРАХА.
У Тераха родились сыновья: Аврам, Нахор и Харан. У Харана родился сын по имени Лот.
28 Харан умер на родине, в Уре Халдейском, еще при жизни Тераха, отца своего.
29 Аврам и Нахор женились: жену Аврама звали Сарой,5 имя жены Нахора Милька, она — дочь Харана, который был и отцом Иски.
30 Сара была бесплодна — не было у нее детей.
31 Терах ушел из Ура Халдейского вместе с сыном своим Аврамом, внуком своим Лотом (сыном Харана) и невесткой своей Сарой, женой сына своего Аврама, чтобы идти в землю ханаанскую. Но они дошли до Харана и поселились там.
32 Терах умер в Харане, когда ему было двести пять лет.

Комментарии МакДональда

З. Вавилонская башня (Гл. 11)

11:1−4 В главе 10, которая в хронологическом порядке следует за главой 11, происходит разделение языков человечества (ст. 5, 20, 31). Теперь мы узнаем, почему это произошло. Вместо того чтобы разойтись по всей земле, как заповедал Бог, люди построили город и башню в земле Сеннаар (Вавилон). Они сказали друг другу: «построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли». В этих словах слышится гордыня (желание сделать себе имя) и вызывающее отношение (нежелание рассеиваться по земле). Для нас эта башня может стать символом неустанных попыток падшего человечества дотянуться до небес своими силами, с помощью религии, основанной на делах, вместо того, чтобы принять спасение, как бесплатный дар благодати.

11:5−9 Господь покарал людей, смешав их языки. Отсюда берет начало многообразие языков, наблюдаемое в мире сегодня. События, произошедшие в День Пятидесятницы (Деян 2:1−11), были противоположностью вавилонскому смешению языков, потому что каждый, кто слышал проповедь Апостолов в тот день, слышал ее на своем родном языке. Слово «Вавил» (англ. Babel) означает «смешение», «смятение» — то, к чему неизбежно приводит союз, заключенный без Бога или не по Его воле.

11:10−25 В этих стихах прослеживается родословная Сима — вплоть до Аврама. Таким образом, историческое повествование книги Бытия сужается к жизнеописанию только одной расы (семитской), а затем к биографии одного человека — Аврама, который стал главой еврейской нации. Остальная часть Ветхого Завета посвящена в основном истории этой нации.

11:26−32 Аврам был героем веры и одним из самых важных людей в истории. Его почитают в трех мировых религиях — в иудаизме, исламе и христианстве. Его имя упоминается в шестнадцати книгах Ветхого Завета и в одиннадцати книгах Нового. Имя Аврам означает «возвышенный отец», а Авраам — «отец многих».

В этом отрывке есть сложное место, которое вызывает математические трудности. Дерек Киднер поясняет: «Возраст, в котором умер Фара, представляет сложности для толкования, так как его старшему сыну должно было быть 135 лет (26), в то время как Аврааму было всего лишь 75 (12:4, а также Деян 7:4). Один из возможных ответов заключается в том, что Авраам был младшим сыном, родившимся через шестьдесят лет после старшего, но помещенным в начале списка в 11:26−27 из-за своей выдающейся роли в истории (можно провести параллель с Ефремом, который помещается в родословных перед Манассией). Другой вариант предложен самаритянским текстом, согласно которому, Фарра умер в 145 лет. Этот вариант представляется более вероятным, так как вряд ли бы Аврам издал восклицание, записанное в 17:17, если бы его собственному отцу было 130 лет, когда он родился». Ур Халдейский (ст. 31), находившийся в Месопотамии, был центром язычества и идолопоклонства. Фарра с семейством отправился на север-запад в Харран по пути в землю Ханаанскую.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: перемещаясь на востоке; или: идя с востока.
9  [2] — В вавилонской литературе название Баб-Илу означает «врата Бога», а в евр. оно переосмысливается как созвучное слову «смешал» (балал).
10  [3] — См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 27.
24  [4] — Син. пер.: Фарра.
29  [5] — Евр. Сарай.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.