Бытие 46 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

И отправился Израиль в путь; взял он с собою всё, что у него было,1 и, придя в Беэр-Шеву, совершил богослужение: принес жертвы Богу отца своего Исаака.
 
So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

Той же ночью было видение Израилю: Бог говорил с ним. «Иаков! Иаков!» — позвал Он его. «Да»,2 — ответил Иаков.
 
And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!” “Here I am,” he replied.

И сказано было ему: «Я — Бог, Бог отца твоего! Не бойся идти в Египет, ибо именно там Мне угодно сделать потомство твое3 великим народом.
 
“I am God, the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.

Я Сам пойду с тобой в Египет, и в свое время Я Сам непременно выведу тебя — твое великое потомство — оттуда. В час кончины твоей Иосиф будет с тобой, его рука закроет глаза твои».
 
I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph’s own hand will close your eyes.”

Тогда Иаков покинул Беэр-Шеву. И сыны Израилевы, продолжая путь, везли своего отца Иакова, своих малых детей и жен на повозках, которые для их переезда прислал фараон.
 
Then Jacob left Beersheba, and Israel’s sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him.

Так вместе со своим скотом и добром, нажитым в Ханаане, они пришли в Египет — Иаков и весь род его с ним.
 
So Jacob and all his offspring went to Egypt, taking with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan.

Привел он с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек — всех потомков своих.
 
Jacob brought with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters — all his offspring.

ВОТ ИМЕНА СЫНОВ ИЗРАИЛЕВЫХ (Иакова и его потомков), которые переселились в Египет. Первенец Иакова — Рувим.
 
These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.

Сыновья Рувима: Ханох и Паллу, Хецрон и Карми.
 
The sons of Reuben: Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.

Сыновья Симеона: Емуэль и Ямин, Охад и Яхин, Цохар и Шауль (сын ханаанеянки).
 
The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.

Сыновья Левия: Гершон, Кехат и Мерари.
 
The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

Сыновья Иуды: Эр, Онан, Шела, Парец и Зарах (из них Эр и Онан умерли еще в земле ханаанской). Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.
 
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah (but Er and Onan had died in the land of Canaan). The sons of Perez: Hezron and Hamul.

Сыновья Иссахара: Тола, Пувва, Йов, Шимрон.
 
The sons of Issachar: Tola, Puah,a Jashubb and Shimron.

Сыновья Завулона: Серед, Элон, Яхлеэль.
 
The sons of Zebulun: Sered, Elon and Jahleel.

Это сыновья Иакова от Лии, которые, как и его дочь Дина,4 родились в Паддан-Араме. Вместе с их детьми и внуками всего их — тридцать три человека.5
 
These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram,c besides his daughter Dinah. These sons and daughters of his were thirty-three in all.

Сыновья Гада: Цифьон, Хагги, Шуни, Эцбон, Эри, Ароди, Арели.
 
The sons of Gad: Zephon,d Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.

Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви, Бериа и Серах, сестра их. Сыновья Берии: Хевер и Малкиэль.
 
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah: Heber and Malkiel.

Это потомки Иакова и Зелфы, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии. Всего шестнадцать человек.
 
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah — sixteen in all.

Сыновья Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин.
 
The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.

Манассию и Ефрема родила Иосифу в земле египетской Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она.
 
In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.e

Сыновья Вениамина: Бела, Бехер, Ашбель, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.
 
The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.

Это потомки Иакова и Рахили. Всего четырнадцать человек.
 
These were the sons of Rachel who were born to Jacob — fourteen in all.

Сын Дана — Хушим.
 
The son of Dan: Hushim.

Сыновья Неффалима: Яхцеэль, Гуни, Ецер и Шиллем.
 
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.

Это потомки Иакова и Валлы, которую дал Лаван в служанки своей дочери Рахили. Всего семь человек.
 
These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel — seven in all.

Всех прямых потомков Иакова, которые пришли с ним в Египет, не считая его снох, было шестьдесят шесть человек, кроме самого Иакова и Иосифа.
 
All those who went to Egypt with Jacob — those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives — numbered sixty-six persons.

Вместе с сыновьями Иосифа, теми двумя, что родились в Египте, всех членов семьи Иакова, поселившихся в Египте, было семьдесят.6
 
With the two sonsf who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventyg in all.

Иаков послал Иуду вперед, к Иосифу, чтобы заранее узнать7 от него о земле Гошен. И когда все они пришли в землю Гошен,
 
Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the region of Goshen,

Иосиф велел подать ему колесницу и выехал навстречу своему отцу Израилю. Увидев отца своего, он тут же пал ему на шею и, обняв его, плакал долго.
 
Joseph had his chariot made ready and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his fatherh and wept for a long time.

«Теперь мне и умереть можно. Я увидел тебя, увидел живым!» — произнес Израиль.
 
Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”

Тогда Иосиф сказал своим братьям и другим домочадцам отца своего: «Я должен пойти и известить о вас фараона, скажу ему, что мои братья и вся семья отца моего пришли ко мне из Ханаана,
 
Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.

что люди эти — пастухи овец, и так уж повелось, что скотоводство — их занятие с давних пор. И сюда они привели с собой крупный и мелкий рогатый скот и привезли всё, что у них было.
 
The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’

И поэтому, когда позовет вас фараон и спросит, каким трудом свой хлеб добываете,
 
When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’

отвечайте ему так: „Мы, рабы твои, всю свою жизнь только и знали одно дело — пасти скот, занимались этим и отцы наши“. Скажите ему об этом, чтобы остаться вам жить отдельно в земле Гошен, с ее выпасами, ибо у египтян, живущих оседло, отвращение вызывает всякий пастух овец, кочующий с места на место ».
 
you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: вместе со всеми домочадцами своими.
2  [2] — Букв.: я здесь.
3  [3] — Букв.: там сделаю тебя.
15  [4] — Дина, вероятно незамужняя после несчастья в Сихеме, упомянута здесь как особый член семьи Иакова.
15  [5] — Букв.: (число) всех душ его сыновей и дочерей. Это число возникло либо за счет исключения Эра и Онана (умерших еще в Ханаане) и включения Иакова и Дины, что представляется наиболее вероятным, либо путем включения первых и исключения вторых.
27  [6] — В LXX в счет не входят Иаков и Иосиф, но говорится о девяти сыновьях Иосифа, и число переселенцев составляет семьдесят пять. Именно это число упоминает в своей речи Стефан в Деяниях апостолов (7:14).
28  [7] — Букв.: указать; LXX: встретить.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.