К Ефесянам 3 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Я, Павел, нахожусь в заключении потому, что служу Христу Иисусу ради вас, язычники.
 
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.

Вы, несомненно, слышали о том, как Божья благодать была оказана мне ради вашего блага.
 
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,

Через откровение мне стала известна тайна Божья, о чём я уже кратко писал раньше,
 
бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;

и если вы прочтёте это, то сможете понять, что я познал тайную истину о Христе.
 
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.

Прежним поколениям людей эта тайна не была объявлена так, как сейчас открылась она Его святым апостолам и пророкам через Духа.
 
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,

Эта тайна состоит в том, что язычники вместе с евреями, приняв Благую Весть, станут сонаследниками, сочленами одного и того же тела и соучастниками в том, что обещано Богом через Иисуса Христа.
 
що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,

По благодати Божьей, дарованной мне Его властью, я стал слугой, проповедующим Благую Весть.
 
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.

Хотя я и меньше самого ничтожного из всех людей Божьих, мне был дан дар проповедовать язычникам о непостижимом богатстве Христа
 
Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа

и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. С начала времён он оставался скрытым у Бога, сотворившего всё,
 
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],

чтобы с помощью церкви теперь открыть правителям и владыкам в небесных владениях многогранную мудрость Божью.
 
щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,

Этот замысел был исполнен Богом через Христа Иисуса, Господа нашего, в соответствии со Своим извечным намерением.
 
згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,

Во Христе мы обрели смелость и надёжный доступ к Богу благодаря вере во Христа.
 
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.

Поэтому я и молюсь, чтобы вы не отчаялись из-за моего страдания, так как это страдание — для вашего блага: оно принесёт вам честь и славу.
 
Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.

По этой причине я преклоняю колени в молитве перед Отцом,
 
Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],

от Которого каждая семья на земле и на небе получила своё истинное имя.
 
від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,

Пусть же Он, от великого богатства славы Своей, даст вам силу укрепить своё духовное начало через Его Духа,
 
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,

чтобы Христос жил в ваших сердцах благодаря вере. Пусть ваша жизнь укоренится в любви и строится на ней,
 
щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,

чтобы вы были в состоянии понять вместе со всеми людьми Божьими, сколь широка, глубока, высока и нескончаема любовь Христа.
 
разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,

Его любовь превосходит человеческий разум, и я молюсь, чтобы вы смогли познать эту любовь. Только познав её, вы обретёте всю полноту даров Божьих.
 
і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.

Так пусть же будет слава Богу, Который в состоянии свершить намного больше того, о чём мы молим и думаем, благодаря силе Его, действующей в нас.
 
А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —

Слава Ему в церкви и во Христе Иисусе на все будущие поколения во веки веков! Аминь.
 
Йому слава в Церкві й у Христі Ісусі на всі покоління і навіки-віків, амінь [1]!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.