Ефесянам 3 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
 
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.

Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
 
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,

потому что мне через откровение возвещена тайна (о чём я и выше писал кратко),
 
бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;

то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой,
 
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.

которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
 
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,

чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
 
що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,

которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
 
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.

Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
 
Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа

и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом,
 
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],

дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
 
щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,

по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
 
згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,

в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него.
 
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.

Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
 
Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.

Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
 
Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],

от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
 
від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,

да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
 
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,

верою вселиться Христу в сердца ваши,
 
щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,

чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
 
разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,

и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
 
і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.

А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
 
А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —

Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
 
Йому слава в Церкві й у Христі Ісусі на всі покоління і навіки-віків, амінь [1]!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.