Ефесянам 3 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
 
Того ради й я, Павел, вязник ІсусХристів за вас поган.

Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
 
Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,

потому что мне через откровение возвещена тайна (о чём я и выше писал кратко),
 
що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,

то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой,
 
з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),

которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
 
котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,

чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
 
що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє,

которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
 
котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.

Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
 
Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,

и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом,
 
і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,

дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
 
щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,

по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
 
по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,

в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него.
 
в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.

Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
 
Тим же благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.

Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
 
Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,

от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
 
від котрого всяке отцївство на небесах і на землї зветь ся,

да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
 
щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,

верою вселиться Христу в сердца ваши,
 
щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,

чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
 
могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,

и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
 
і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.

А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
 
Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.

Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
 
Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.