Ефесянам 3 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Сучасний переклад

 
 

Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
 
Через те я, Павло, і став в’язнем тому, що я служу Ісусу Христу заради вас, поган.

Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
 
Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас.

потому что мне через откровение возвещена тайна (о чём я и выше писал кратко),
 
Ви чули, що Бог відкрив мені таємницю, про яку я вже коротко вам писав.

то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой,
 
І коли ви прочитаєте це, то побачите, що я розумію таємну істину про Христа.

которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
 
Попереднім поколінням ця таємниця не була оголошена, але вона зараз виявлена Його святим апостолам і пророкам через Духа.

чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
 
Ця таємниця в тому, що слухаючи й приймаючи Добру Звістку, погани є спадкоємцями милості Господньої разом із юдеями. Вони є членами єдиного Тіла і співучасниками Божої обітниці в Христі Ісусі.

которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
 
Я став служителем, щоб проповідувати цю Добру Звістку, завдяки дарові Божої милості, дарованої мені Його владою.

Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
 
8-9 Хоч я й найменший з усіх найнезначніших людей Божих, мені була дана ця милість Божа: проповідувати поганам Добру Звістку про незбагненні багатства Христові й відкрити всім людям те, що Він призначив для таємної істини Своєї. Від початку світу вона залишалася схованою у Бога, Який створив усе.

и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом,
 

дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
 
10-11 Його намір був в тому, щоб зараз, через церкву, Він міг виявити правителям і володарям у Царстві Небеснім цю багатогранну мудрість Божу. Це була вічна Божа мета, яку Він здійснив через Христа Ісуса, нашого Господа.

по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
 

в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него.
 
В Христі ми можемо наблизитися до Бога впевнено і без страху, через нашу віру в Нього.

Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
 
Тож я молюся, щоб ви не відступили через мої страждання, бо страждання ці — на ваше благо, для вашої шани і Слави!

Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
 
Через те я схиляю коліна в молитві перед Отцем.

от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
 
Від Нього кожен рід на небі й на землі одержав своє ім’я.

да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
 
Я молюся, щоб Бог, згідно зі своїм славним багатством, зміг дати вам силу і владу внутрішню через Його Духа.

верою вселиться Христу в сердца ваши,
 
Хай Христос живе у ваших серцях завдяки вірі вашій. Хай життя ваше засновується на любові, та зміцнюється в ній.

чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
 
Зрозумійте разом з усіма людьми Божими, яка широка, довга, висока й глибока любов Христова.

и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
 
Я молюся, щоб ви пізнали цю любов, яка перевершує всі знання, щоб вам сповнитися всією повнотою Божою.

А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
 
Слава Богу, Який може Своєю силою, яка діє в нас, зробити незрівнянно більше, ніж те, про що ми можемо молитися й мріяти.

Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
 
Слава Йому в церкві і в Ісусі Христі на всі покоління і на віки вічні. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.