Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Сучасний переклад

 
 

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
 
Вітання від Павла, апостола Ісуса Христа волею Божою, до людей Божих в Ефесі [1] віруючих в Ісуса Христа.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа нашого Ісуса Христа.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
 
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа. У Христі Він благословив нас усіма духовними благословеннями в Царстві Небеснім.

так как Он избрал нас в Нём прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
 
Бог обрав нас у Христі ще до створення світу, щоб були ми святими й чистими перед Ним, бо Він любить нас.

предопределив усыновить нас Себе через Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
 
Він вирішив наперед, що всиновить нас через Ісуса Христа! Така була Його милостива воля.

в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
 
І то на похвалу милості Його, якою обдарував Він нас в особі Свого улюбленого Сина.

в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
 
Його пролита кров дала нам звільнення від гріхів. Нам прощено гріхи наші завдяки багатству милості Його.

каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
 
Цю милість дарував нам Всевишній у Своїй глибокій премудрості й завбачливості.

открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нём,
 
Він відкрив нам таємницю волі Своєї, яка мала бути здійснена через Ісуса Христа.

в устроении полноты времён, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
 
Мета Божа в тому, щоб, коли настане належна година, об’єднати в Христі все, що є на небі й на землі.

В Нём мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего всё по изволению воли Своей,
 
Завдяки Христові ми стали людьми Божими і спадкоємцями Його. Нам це було визначено наперед згідно з намірами Того, Хто все здійснює за Своєю волею.

дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
 
Це сталося для того, щоб ми, євреї, ті хто були першими в надії на Христа, змогли проголошувати хвалу Славі Божій.

В Нём и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
 
В Ньому і вас було позначено печаттю обіцяного Духа Святого, коли ви почули слово правди, Добру Звістку про спасіння й повірили в Христа. І зроблено це згідно з обітницею Божою.

Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
 
Дух Святий є запорукою нашої спадщини, аж поки Бог не дасть звільнення нам, тобто тим, хто належить Йому. І ми вознесемо хвалу Його славі.

Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
 
15-16 Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах.

непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
 

чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
 
Я молюся, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Славний Отець, дарував вам мудре серце й відкритість до Його одкровення, щоб ви могли пізнати Його.

и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чём состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
 
18-19 Я молюся, щоб ваші серця відкрилися для сприйняття світла, і ви зрозуміли, що є надія, до якої Він закликає вас; яка багата й прекрасна спадщина, котру Бог її дарує святим людям Своїм; щоб ви збагнули, яка незрівнянно могутня влада Його для нас, хто вірить. Його сила й могутність

и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
 

которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мёртвых и посадив одесную Себя на небесах,
 
були виявлені в Христі, коли Всевишній воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на Небесах.

превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сём веке, но и в будущем,
 
Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому.

и всё покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
 
Бог усе віддав під владу Христову і зробив Його Головою церкви.

которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём.
 
Церква — це Тіло Христове, яку Він наповнює Собою. І Він наповнює всесвіт.

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.