1 Петра 1 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Подстрочник: TR + SYN → Комментарии МакДональда

Подстрочник: TR + SYN

1 Пётр
Πέτρος
пэ́трос
N-NSM
Апостол
ἀπόστολος
апо́столос
N-NSM
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
избранным
ἐκλεκτοῖς
эклэкто́йс
A-DPM
пришельцам
παρεπιδήμοις
парэпидэ́мойс
A-DPM
рассеянным
διασπορᾶς
диаспора́с
N-GSF
[в] Понте
Πόντου
по́нту
N-GSM
Галатии
Γαλατίας
галати́ас
N-GSF
Каппадокии
Καππαδοκίας
каппадоки́ас
N-GSF
Асии
Ἀσίας
аси́ас
N-GSF
и
καὶ
кай
CONJ
Вифинии
Βιθυνίας
битхюни́ас
N-GSF
2 по
κατὰ
ката́
PREP
предведению
πρόγνωσιν
про́гносин
N-ASF
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
Отца
πατρός
патро́с
N-GSM
при
ἐν
эн
PREP
освящении
ἁγιασμῷ
гагиасмо́
N-DSM
[от] Духа
πνεύματος
пнэ́уматос
N-GSN
к
εἰς
эйс
PREP
послушанию
ὑπακοὴν
гюпакоэ́н
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
окроплению
ῥαντισμὸν
рантисмо́н
N-ASM
Кровию
αἵματος
га́йматос
N-GSN
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
благодать
χάρις
ха́рис
N-NSF
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
и
καὶ
кай
CONJ
мир
εἰρήνη
эйрэ́нэ
N-NSF
[да] умножится
πληθυνθείη
плэтхюнтхэ́йэ
V-APO-3S
3 благословен
Εὐλογητὸς
эулогэто́с
A-NSM
 
го
T-NSM
Бог
θεὸς
тхэо́с
N-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
Отец
πατὴρ
патэ́р
N-NSM
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
 
го
T-NSM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
великой
πολὺ
полю́
A-ASN
Своей
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
милости
ἔλεος
э́лэос
N-ASN
возродивший
ἀναγεννήσας
анагэннэ́сас
V-AAP-NSM
нас
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP
к
εἰς
эйс
PREP
упованию
ἐλπίδα
элпи́да
N-ASF
живому
ζῶσαν
дзо́сан
V-PAP-ASF
 
δι
ди
PREP
воскресением
ἀναστάσεως
анаста́сэос
N-GSF
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
из
ἐκ
эк
PREP
мёртвых
νεκρῶν
нэкро́н
A-GPM
4 к
εἰς
эйс
PREP
наследству
κληρονομίαν
клэрономи́ан
N-ASF
нетленному
ἄφθαρτον
а́фтхартон
A-ASF
 
καὶ
кай
CONJ
чистому
ἀμίαντον
ами́антон
A-ASF
 
καὶ
кай
CONJ
неувядаемому
ἀμάραντον
ама́рантон
A-ASF
хранящемуся
τετηρημένην
тэтэрэмэ́нэн
V-RPP-ASF
на
ἐν
эн
PREP
небесах
οὐρανοῖς
урано́йс
N-DPM
для
εἰς
эйс
PREP
вас
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP
5  
τοὺς
тус
T-APM
 
ἐν
эн
PREP
силою
δυνάμει
дюна́мэй
N-DSF
Божиею
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
соблюдаемых
φρουρουμένους
фрурумэ́нус
V-PPP-APM
через
διὰ
ди́а
PREP
веру
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
ко
εἰς
эйс
PREP
спасению
σωτηρίαν
сотэри́ан
N-ASF
готовому
ἑτοίμην
гэто́ймэн
A-ASF
открыться
ἀποκαλυφθῆναι
апокалюфтхэ́най
V-APN
в
ἐν
эн
PREP
время
καιρῷ
кайро́
N-DSM
последнее
ἐσχάτῳ
эсха́ту
A-DSM
6 о
ἐν
эн
PREP
сём
го
R-DSM
радуйтесь
ἀγαλλιᾶσθε
агаллиа́стхэ
V-PNI-2P
немного
ὀλίγον
оли́гон
A-ASM
теперь
ἄρτι
а́рти
ADV
если
εἰ
эй
COND
нужно
δέον
дэ́он
V-PQP-NSN
 
ἐστὶν
эсти́н
V-PXI-3S
поскорбев
λυπηθέντες
люпэтхэ́нтэс
V-APP-NPM
от
ἐν
эн
PREP
различных
ποικίλοις
пойки́лойс
A-DPM
искушений
πειρασμοῖς
пэйрасмо́йс
N-DPM
7 дабы
ἵνα
ги́на
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
испытанная
δοκίμιον
доки́мион
N-NSN
ваша
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
 
τῆς
тэс
T-GSF
вера
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
[оказалась]
πολυ
полю́
A-NSN
драгоценнее
τιμιώτερον
тимио́тэрон
A-NSN-C
золота
χρυσίου
хрюси́у
N-GSN
 
τοῦ
ту
T-GSN
гибнущего
ἀπολλυμένου
аполлюмэ́ну
V-PMP-GSN
 
διὰ
ди́а
PREP
огнём
πυρὸς
пюро́с
N-GSN
хотя и
δὲ
дэ
CONJ
испытываемого
δοκιμαζομένου
докимадзомэ́ну
V-PPP-GSN
оказалась
εὑρεθῇ
гэурэтхэ́
V-APS-3S
к
εἰς
эйс
PREP
похвале
ἔπαινον
э́пайнон
N-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
чести
τιμὴν
тимэ́н
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
славе
δόξαν
до́ксан
N-ASF
в
ἐν
эн
PREP
явление
ἀποκαλύψει
апокалю́псэй
N-DSF
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
8 Которого
ὃν
гон
R-ASM
не
οὐκ
ук
PRT-N
видев
εἰδότες
эйдо́тэс
V-RAP-NPM
любите
ἀγαπᾶτε
агапа́тэ
V-PAI-2P
 
εἰς
эйс
PREP
[и] Которого
ὃν
гон
R-ASM
доселе
ἄρτι
а́рти
ADV
не
μὴ
мэ
PRT-N
видя
ὁρῶντες
горо́нтэс
V-PAP-NPM
веруя [в Него]
πιστεύοντες
пистэ́уонтэс
V-PAP-NPM
но
δὲ
дэ
CONJ
радуетесь
ἀγαλλιᾶσθε
агаллиа́стхэ
V-PNI-2P
радостью
χαρᾷ
хара́
N-DSF
неизреченною
ἀνεκλαλήτῳ
анэклалэ́то
A-DSF
и
καὶ
кай
CONJ
преславною
δεδοξασμένῃ
дэдоксасмэ́нэ
V-RPP-DSF
9 достигая
κομιζόμενοι
комидзо́мэной
V-PMP-NPM
 
τὸ
то
T-ASN
наконец
τέλος
тэ́лос
N-ASN
 
τῆς
тэс
T-GSF
верою
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
вашею
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
спасения
σωτηρίαν
сотэри́ан
N-ASF
душ
ψυχῶν
псюхо́н
N-GPF
10 к
Περὶ
пэри́
PREP
сему-то
ἡς
э́с
R-GSF
спасению
σωτηρίας
сотэри́ас
N-GSF
[относились] изыскания
ἐξεζήτησαν
эксэдзэ́тэсан
V-AAI-3P
и
καὶ
кай
CONJ
исследования
ἐξηρεύνησαν
эксэрэ́унэсан
V-AAI-3P
пророков
προφῆται
профэ́тай
N-NPM
 
οἱ
го́й
T-NPM
 
περὶ
пэри́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
[назначенной]
εἰς
эйс
PREP
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
благодати
χάριτος
ха́ритос
N-GSF
[которые] предсказывали
προφητεύσαντες
профэтэ́усантэс
V-AAP-NPM
11 исследывая
ἐρευνῶντες
эрэуно́нтэс
V-PAP-NPM
на
εἰς
эйс
PREP
которое
τίνα
ти́на
I-ASM
и
гэ
PRT
на какое
ποῖον
по́йон
I-ASM
время
καιρὸν
кайро́н
N-ASM
указывал
ἐδήλου
эдэ́лу
V-IAI-3S
 
τὸ
то
T-NSN
[сущий] в
ἐν
эн
PREP
них
αὐτοῖς
ауто́йс
P-DPM
Дух
πνεῦμα
пнэума́
N-NSN
Христов
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
[когда Он] предвозвещал
προμαρτυρόμενον
промартюро́мэнон
V-PNP-NSN
 
τὰ
та́
T-APN
 
εἰς
эйс
PREP
Христовы
Χριστὸν
христо́н
N-ASM
страдания
παθήματα
патхэ́мата
N-APN
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὰς
та́с
T-APF
последующую [за ними]
μετὰ
мэта́
PREP
ταῦτα
таута́
D-APN
славу
δόξας
до́ксас
N-APF
12 им
οἷς
го́йс
R-DPM
открыто было
ἀπεκαλύφθη
апэкалю́фтхэ
V-API-3S
что
ὅτι
го́ти
CONJ
не
οὐχ
ух
PRT-N
им самим
ἑαυτοῖς
гэауто́йс
F-3DPM
нам
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
а
δὲ
дэ
CONJ
служило
διηκόνουν
диэко́нун
V-IAI-3P
то
αὐτά
аута́
P-APN
что
га
R-APN
ныне
νῦν
ню́н
ADV
проповедано
ἀνηγγέλη
анэнгэ́лэ
V-2API-3S
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
 
διὰ
ди́а
PREP
 
τῶν
тон
T-GPM
благовествовавшими
εὐαγγελισαμένων
эуангэлисамэ́нон
V-AMP-GPM
 
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
 
ἐν
эн
PREP
Духом
πνεύματι
пнэ́умати
N-DSN
Святым
ἁγίῳ
гаги́о
A-DSN
посланным
ἀποσταλέντι
апосталэ́нти
V-2APP-DSN
с
ἀπ
ап
PREP
небес
οὐρανοῦ
урану́
N-GSM
во
εἰς
эйс
PREP
что
га
R-APN
желают
ἐπιθυμοῦσιν
эпитхюму́син
V-PAI-3P
Ангелы
ἄγγελοι
а́нгэлой
N-NPM
проникнуть
παρακύψαι
паракю́псай
V-AAN
13 посему [возлюбленные]
Διὸ
дио́
CONJ
препоясав
ἀναζωσάμενοι
анадзоса́мэной
V-AMP-NPM
 
τὰς
та́с
T-APF
чресла
ὀσφύας
осфю́ас
N-APF
 
τῆς
тэс
T-GSF
ума
διανοίας
диано́йас
N-GSF
вашего
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
бодрствуя
νήφοντες
нэ́фонтэс
V-PAP-NPM
совершенно
τελείως
тэлэ́йос
ADV
уповайте
ἐλπίσατε
элпи́сатэ
V-AAM-2P
на
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
τὴν
тэн
T-ASF
подаваемую
φερομένην
фэромэ́нэн
V-PPP-ASF
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
благодать
χάριν
ха́рин
N-ASF
в
ἐν
эн
PREP
явлении
ἀποκαλύψει
апокалю́псэй
N-DSF
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
14 как
ὡς
гос
ADV
дети
τέκνα
тэ́кна
N-NPN
послушные
ὑπακοῆς
гюпакоэ́с
N-GSF
не
μὴ
мэ
PRT-N
сообразуйтесь [с]
συσχηματιζόμενοι
сюсхэматидзо́мэной
V-PEP-NPM
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
прежними
πρότερον
про́тэрон
A-ASN
[бывшими] в
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
неведении
ἀγνοίᾳ
агно́йа
N-DSF
вашем
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
похотями
ἐπιθυμίαις
эпитхюми́айс
N-DPF
15 но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
по [примеру]
κατὰ
ката́
PREP
 
τὸν
тон
T-ASM
призвавшего
καλέσαντα
калэ́санта
V-AAP-ASM
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
Святого
ἅγιον
га́гион
A-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
сами
αὐτοὶ
ауто́й
P-NPM
святы
ἅγιοι
га́гиой
A-NPM
во
ἐν
эн
PREP
всех
πάσῃ
па́сэ
A-DSF
поступках
ἀναστροφῇ
анастрофэ́
N-DSF
будьте
γενήθητε
гэнэ́тхэтэ
V-AOM-2P
16 ибо
διότι
дио́ти
CONJ
написано
γέγραπται
гэ́граптай
V-RPI-3S
святы
Ἅγιοι
га́гиой
A-NPM
будьте
γένεσθε
гэнэ́стхэ
V-2ADM-2P
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
Я
ἐγὼ
эго́
P-1NS
свят
ἅγιος
га́гиос
A-NSM
 
εἰμι
эйми́
V-PXI-1S
17 и
Καὶ
кай
CONJ
если
εἰ
эй
COND
Отцем
πατέρα
патэ́ра
N-ASM
[вы] называете
ἐπικαλεῖσθε
эпикалэ́йстхэ
V-PMI-2P
Того Который
τὸν
тон
T-ASM
нелицеприятно
ἀπροσωπολήπτως
апросополэ́мптос
ADV
судит
κρίνοντα
кри́нонта
V-PAP-ASM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
каждого
ἑκάστου
гэка́сту
A-GSM
делам
ἔργον
э́ргон
N-ASN
[то] со
ἐν
эн
PREP
страхом
φόβῳ
фо́бо
N-DSM
 
τὸν
тон
T-ASM
 
τῆς
тэс
T-GSF
странствования
παροικίας
паройки́ас
N-GSF
вашего
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
время
χρόνον
хро́нон
N-ASM
проводите
ἀναστράφητε
анастра́фэтэ
V-2APM-2P
18 зная
εἰδότες
эйдо́тэс
V-RAP-NPM
что
ὅτι
го́ти
CONJ
не
οὐ
у
PRT-N
тленным
φθαρτοῖς
фтхарто́йс
A-DPN
серебром
ἀργυρίῳ
аргюри́о
N-DSN
или
гэ
PRT
золотом
χρυσίῳ
хрюси́о
N-DSN
искуплены [вы]
ἐλυτρώθητε
элютро́тхэтэ
V-API-2P
от
ἐκ
эк
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
суетной
ματαίας
мата́йас
A-GSF
вам
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
жизни
ἀναστροφῆς
анастрофэ́с
N-GSF
преданной от отцов
πατροπαραδότου
патропарадо́ту
A-GSF
19 но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
драгоценною
τιμίῳ
тими́о
A-DSN
Кровию
αἵματι
га́ймати
N-DSN
как
ὡς
гос
ADV
Агнца
ἀμνοῦ
амну́
N-GSM
непорочного
ἀμώμου
амо́му
A-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
чистого
ἀσπίλου
аспи́лу
A-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
20 предназначенного
προεγνωσμένου
проэгносмэ́ну
V-RPP-GSM
ещё
μὲν
мэ́н
PRT
прежде
πρὸ
про́
PREP
создания
καταβολῆς
катаболэ́с
N-GSF
мира
κόσμου
ко́сму
N-GSM
явившегося
φανερωθέντος
фанэротхэ́нтос
V-APP-GSM
но
δὲ
дэ
CONJ
в
ἐπ
эп
PREP
последние
ἐσχάτων
эсха́тон
A-GPM
 
τῶν
тон
T-GPM
времена
χρόνων
хро́нон
N-GPM
для
δι
ди
PREP
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
21  
τοὺς
тус
T-APM
чрез
δι
ди
PREP
Него
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
уверовавших
πιστεύοντας
пистэ́уонтас
V-PAP-APM
в
εἰς
эйс
PREP
Бога
θεὸν
тхэо́н
N-ASM
Который
τὸν
тон
T-ASM
воскресил
ἐγείραντα
эгэ́йранта
V-AAP-ASM
Его
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
из
ἐκ
эк
PREP
мёртвых
νεκρῶν
нэкро́н
A-GPM
и
καὶ
кай
CONJ
славу
δόξαν
до́ксан
N-ASF
Ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
дал
δόντα
до́нта
V-2AAP-ASM
чтобы
ὥστε
го́стэ
CONJ
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
вы
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
и
καὶ
кай
CONJ
упование
ἐλπίδα
элпи́да
N-ASF
имели
εἶναι
э́йнай
V-PXN
на
εἰς
эйс
PREP
Бога
θεόν
тхэо́н
N-ASM
22  
Τὰς
та́с
T-APF
души
ψυχὰς
псюха́с
N-APF
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
очистив
ἡγνικότες
гэгнико́тэс
V-RAP-NPM
 
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
послушанием
ὑπακοῇ
гюпакоэ́
N-DSF
 
τῆς
тэс
T-GSF
истине
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
чрез
διὰ
ди́а
PREP
Духа
Πνεύματος
пнэ́уматос
N-GSN
к
εἰς
эйс
PREP
братолюбию
φιλαδελφίαν
филадэлфи́ан
N-ASF
нелицемерному
ἀνυπόκριτον
анюпо́критон
A-ASF
от
ἐκ
эк
PREP
чистого
καθαρᾶς
катхара́с
A-GSF
сердца
καρδίας
карди́ас
N-GSF
друг друга
ἀλλήλους
аллэ́лус
C-APM
любите
ἀγαπήσατε
агапэ́сатэ
V-AAM-2P
постоянно
ἐκτενῶς
эктэно́с
ADV
23 [как] возрожденные
ἀναγεγεννημένοι
анагэгэннэмэ́ной
V-RPP-NPM
не
οὐκ
ук
PRT-N
от
ἐκ
эк
PREP
семени
σπορᾶς
спора́с
N-GSF
тленного
φθαρτῆς
фтхартэ́с
A-GSF
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
нетленного
ἀφθάρτου
афтха́рту
A-GSF
от
διὰ
ди́а
PREP
слова
λόγου
ло́гу
N-GSM
живого
ζῶντος
дзо́нтос
V-PAP-GSM
Божия
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
пребывающего
μένοντος
мэ́нонтос
V-PAP-GSM
во →
εἰς
эйс
PREP
 
τὸν
тон
T-ASM
(во)век
αἰῶνα
айо́на
N-ASM
24 ибо
διότι
дио́ти
CONJ
всякая
πᾶσα
па́са
A-NSF
плоть
σὰρξ
са́ркс
N-NSF
как
ὡς
гос
ADV
трава
χόρτος
хо́ртос
N-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
всякая
πᾶσα
па́са
A-NSF
слава
δόξα
до́кса
N-NSF
человеческая
ἀνθρώπου
антхро́пу
N-GSM
как
ὡς
гос
ADV
цвет
ἄνθος
а́нтхос
N-NSN
[на] траве
χόρτου
хо́рту
N-GSM
засохла
ἐξηράνθη
эксэра́нтхэ
V-API-3S
 
го
T-NSM
трава
χόρτος
хо́ртос
N-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
цвет
ἄνθος
а́нтхос
N-NSN
её
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
опал
ἐξέπεσεν
эксэ́пэсэн
V-2AAI-3S
25  
τὸ
то
T-NSN
но
δὲ
дэ
CONJ
слово
ῥῆμα
рэ́ма
N-NSN
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
пребывает
μένει
мэнэ́й
V-PAI-3S
во →
εἰς
эйс
PREP
 
τὸν
тон
T-ASM
(во)век
αἰῶνα
айо́на
N-ASM
это
τοῦτο
ту́то
D-NSN
а
δέ
дэ
CONJ
есть
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
то
τὸ
то
T-NSN
слово
ῥῆμα
рэ́ма
N-NSN
которое
τὸ
то
T-NSN
проповедано
εὐαγγελισθὲν
эуангэлистхэ́н
V-APP-NSN
 
εἰς
эйс
PREP
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP

Комментарии МакДональда

I. ПРИВИЛЕГИИ И ОБЯЗАННОСТИ ВЕРУЮЩЕГО (1:1 — 2:10)

А. Приветствие (1:1−2)

1:1 Автор представляется как Петр, апостол Иисуса Христа. Как один из двенадцати, он получил от Господа Иисуса поручение быть глашатаем славной преобразовывающей вести. Немедленно откликнувшись на Божественный призыв, он стал «ловцом человеков».

Все верующие призваны представлять интересы Христа на земле. Все мы обязаны быть миссионерами, дома или за рубежом. Для нас, как последователей Иисуса, — это главная цель жизни; все остальное второстепенно.

Послание адресовано пришельцам, или иностранцам, рассеянным повсюду: в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии. Кто были эти эмигранты?

Использование Петром слова «рассеянные» позволяет нам думать о том, что они были верующими иудеями, потому что Иаков использует это же слово, обращаясь к верующим из двенадцати колен Израилевых (Иак 1:1). Также у Иоанна (7:35) это слово описывает иудеев, рассеянных среди язычников. Но весьма вероятно и то, что Петр пишет верующим язычникам, рассеявшимся из-за преследований среди окрестных народов. При этом он берет многие имена, которыми прежде назывался Божий народ, и применяет их к новому Божьему сообществу — Церкви. Он называет их «избранными» (1:2), «родом избранным», «царственным священством», «народом святым», «людьми, взятыми в удел Божий» (2:9). Есть еще три фактора, указывающих на то, что он пишет верующим язычникам. Он говорит о суетной жизни, которая была передана им отцами (1:14−18). Он описывает их как тех, кто в прошлом не был народом Божьим (2:10). Наконец, в 4:3 он говорит, что в прошедшее время они жили, как язычники. Таким образом, у нас есть веское основание считать, что диаспора, или рассеяние, к которой пишет Петр, — это христианская церковь, в значительной степени состоящая из уверовавших язычников. То, что Петр был преимущественно апостолом иудеев, не исключает его служения язычникам. Конечно же, Павел, апостол язычников, также проводил время в служении иудеям.

1:2 Для получателей послания здесь начертаны четыре этапа их спасения, включающие все три Личности Троицы.

Прежде всего, они были избраны по предведению Бога Отца. Это означает, что от предвечности Бог избрал их, чтобы они принадлежали Ему. Доктрина Божественного избрания не всегда популярна, но ее достоинство заключается в том, что она позволяет Богу быть Богом. Попытки сделать ее приемлемой для людей влекут за собой лишь преуменьшение Божьего суверенитета. Всякое затруднение в согласовании Божьего избрания и человеческой ответственности лежит в человеческом разуме, а не в Божьем. Библия учит обеим доктринам, и мы должны верить обеим. Истина находится в обеих крайностях, а не где-нибудь между ними.

Сказано, что Божье избрание обусловлено Его предведением. (В английском переводе Библии: «избранным согласно (в зависимости от) предведению Бога Отца».) Некоторые понимают это так, что Бог избрал тех, кто, по Его предвидению, поверит Спасителю. Другие говорят, что Бог очень хорошо знал, что ни один грешник, предоставленный самому себе, не примет Спасителя верой, и поэтому в Своем предвидении избрал определенных людей быть наградой Его благодати. Хотя в Божьем избрании кроется невыразимая тайна, мы можем быть уверены, что в нем нет ничего несправедливого.

Второй этап спасения — освящение от Духа. Эта сторона освящения происходит перед уверованием. (Есть другие формы освящения, которые следуют позже. Человек, рожденный свыше, становится освященным по положению, потому что он — «во Христе» (Евр 10:10.14). Далее в своей христианской жизни он должен достигать практического освящения, то есть все более уподобляться Христу (1Пет 1:15). На небесах он достигнет полного освящения, ибо больше никогда не будет грешить (Кол 1:22). См. комментарий об освящении к Евреям 2:11.) Именно через служение Духа Святого Бог отделил людей для того, чтобы они принадлежали Ему (см. также 2Фес 2:13).

Оно логически следует за избранием Бога Отца. В вечности Бог предузнал и избрал людей. В нужное время в жизни отдельных людей начинает действовать Дух Святой, превращая это избрание в реальность.

Третий этап в спасении души — ответ грешника на работу Духа Святого. Он описан как послушание Иисусу Христу. Это значит повиноваться Евангелию, раскаявшись в грехах и приняв Христа как Спасителя. Идея Евангелия состоит в повиновении ему; она общая для всего НЗ (см. Рим 2:8; 2Фес 1:8).

И наконец, окропление Кровью Его. Мы не должны воспринимать его буквально и утверждать, что спасенный человек действительно омыт Кровью Иисуса. Это образное выражение. Имеется в виду, что как только человек повинуется Благой Вести, он получает все привилегии, которые вытекают от пролитой Крови Христа на Голгофе. Кровь Спасителя была пролита раз и навсегда более чем 1900 лет назад; она никогда не прольется вновь. Но мы получаем прощение, искупление и другие неисчислимые благословения, которые вытекают из этого темно-красного потока, как только уверуем в Него.

Проследив четыре этапа в духовном рождении своих читателей, Петр теперь желает, чтобы для них умножились благодать и мир. Они уже испытали благодать Божью, получив спасение и примирение с Богом. Но изо дня в день они будут нуждаться в благодати, или силе, для христианской жизни и в мире посреди беспокойного общества. Именно этого апостол желает им здесь в полном изобилии. Джеймс Денни сказал, что «благодать — первое и последнее слово Евангелия, и мир — совершенное духовное здоровье — законченное действие благодати».

Б. Позиция христианина как верующего (1:3−12)

1:3 В стихах 3−12 Петр описывает уникальность славы нашего спасения. Он начинает с призыва к восхвалению Автора спасения — Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Это имя представляет двойные отношения Бога с Господом Иисусом. Имя «Бог Господа нашего Иисуса Христа» подчеркивает человеческую природу Спасителя. Имя «Отец» подчеркивает Божественную природу Сына Божьего. Здесь дано полное имя Сына:

Господь — Тот, Кто имеет исключительное право повелевать сердцами и жизнями.

Иисус — Тот, Кто спасает Своих людей от грехов.

Христос — Помазанник Божий, возвеличенный превыше всего на небесах.

Именно по великой милости Божьей мы были возрождены к живому упованию через воскресение Иисуса Христа из мертвых. Бог — источник этого спасения. Его великая милость — причина. Рождение свыше — его природа. Живое упование — дарованная награда. Воскресение Иисуса Христа — законное основание нашего спасения и основа нашего живого упования.

Как грешники, мы были лишены всякой надежды на жизнь за гробом. Перед нами не было ничего, кроме уверенности в суде и пламенном гневе. Как члены первого творения, мы были приговорены к смерти. Но в искупительной работе Христа Бог нашел справедливое основание, позволяющее Ему спасать нечестивых грешников и оставаться справедливым.

Христос искупил наши грехи. Он полностью расплатился за них. Требования правосудия были выполнены, и теперь благодать может изливаться на тех, кто повинуется Евангелию. Воскресив Христа, Бог подтвердил, что полностью удовлетворен жертвенным подвигом Своего Сына. Воскресение подтверждается словом Отца «Аминь» и возгласом нашего Господа «Совершилось!» Это воскресение также служит залогом того, что все умирающие в Христе воскреснут из мертвых. Наше живое упование — ожидание того, что нас примут домой, на небеса, чтобы мы находились с Христом и уподобились Ему навсегда. Ф. Б. Мейер называет упование живое «связью между нашим настоящим и будущим».

1:4 Стихи 4−5 описывают этот будущий аспект спасения. Получая рождение свыше, мы можем твердо надеяться на наследство на небесах. Наследство включает все, чем верующий будет вечно наслаждаться на небесах, и все это будет принадлежать ему через Христа (Пс 16:5). Наследство нетленное, чистое и неувядаемое. (1) Нетленное — оно никогда не может подвергнуться коррозии, распаду или быть украдено. Оно неподвластно смерти. (2) Чистое — наследство находится в совершенном состоянии. Его чистота не может быть запятнана каким-либо пороком или пятном. Оно неподвластно греху. (3) Неувядаемое — его ценность, слава или красота никогда не подвергнутся изменениям. Оно неподвластно времени.

Земное наследство, в лучшем случае, ненадежно. Иногда ценность состояния резко снижается из-за падения цен на рынке. Иногда завещания успешно оспариваются лицами, не упомянутыми в них. Иногда люди лишаются наследства из-за юридических формальностей.

Но Божественное наследство не подвержено никаким переменам времени, и нет никаких лазеек, могущих лишить верующего права обладать им. Оно хранится для детей Божьих в безопасном хранилище на небесах.

1:5 Не только наследство хранится для христиан, но и они сами соблюдаются, или сохраняются, для него. В этой жизни наследник может умереть прежде, чем будет поделено наследство. Но та же самая благодать, которая сохраняет небесное наследство, сохраняет нас как наследников для наслаждения им. Люди, избранные Богом, никогда не будут разочарованы. Те, кто избран прежде создания мира, спасены в наше время и сохраняются для грядущей вечности. Верующие в Христа находятся в вечной безопасности.

Но есть как человеческая, так и Божественная стороны вечной безопасности. Мы соблюдаемся ко спасению силою Божьей, что является Божественной стороной, но только через веру, что представляет человеческую сторону. Это не значит, что человек спасен только до тех пор, пока верит. Там, где есть истинная вера, будет и неизменность. Спасительной вере всегда свойственно постоянство.

Дитя Божье соблюдается силой Божьей ко спасению, готовому открыться в последнее время. Это относится к спасению в будущем. Часто указывалось, что есть три времени спасения.

(1) Христианин получает спасение от вины греха в момент, когда впервые доверился Спасителю (Еф 2:8). (2) Он спасается ежедневно от власти греха, поскольку позволяет Спасителю действовать в своей жизни (Рим 5:10). (3) Он будет спасен от греха при восхищении на небо (Евр 9:28). Его тело будет изменено и прославлено и навсегда освободится от греха, болезней и смерти. Это будущее время спасения также включает событие, когда святые возвратятся на землю с Христом и все ясно увидят, что они — дети Божьи (1Ин 3:2).

1:6 Благодаря упованию на искупление тела и славное наследство, верующие могут радоваться даже среди скорбей. Христиане, к которым обращался Петр, подвергались преследованиям за их свидетельство о Христе.

Петр напоминает им об одном из восхитительных парадоксов христианства — радости среди печали. С одной стороны, они могут радоваться перспективе сохраненного наследства для спасенных людей. С другой стороны, они могут находить радость в знании, что будут скорбеть немного, тогда как слава будет вечной (см. 2Кор 4:17). Комментируя слова о радости среди печали, вызванной многочисленными испытаниями, Дж. Х. Джоветт писал: «Я никогда не ожидал найти источник в столь малообещающей пустыне потерь».

1:7 Страдающие святые утешаются знанием того, что их страдания не бесцельны или бесплодны. Страдания нечестивых — это только прелюдия к мукам ада, которые они будут терпеть вечно. Но христианину это не грозит. В жизни детей Божьих скорби преследуют много благотворных, полезных целей, одна из которых — проверка подлинности их веры. Петр противопоставляет нашу веру золоту. Из всех веществ, известных человеку, золото — одно из наиболее стойких. Его можно подвергать интенсивному нагреванию, и оно кажется неразрушимым. Но истина в том, что золото гибнет при использовании, под давлением и в огне. Истинная вера неразрушима. Верующий может подвергнуться серьезным переживаниям и испытаниям, но они не сокрушат его веру, а станут для нее питательной почвой. На Иова, вероятно, обрушились за один день более тяжелые потери, чем пришлось пережить любому другому человеку за всю историю мира, но тем не менее он мог говорить: «Вот, Он убивает меня; но я буду надеяться» (Иов 13:15). Три юноши в вавилонской печи были испытаны огнем в буквальном смысле. Огонь доказал подлинность их веры. Он также уничтожил связывавшие их веревки, и они освободились от пут (Дан 3:12−30). В момент испытания огнем они находились в обществе мужа, «подобного Сыну Божьему». Истинность веры может быть испытана только огнем. Легко быть христианином, когда обстоятельства благоприятствуют этому. Но когда публичное исповедание Христа влечет за собой преследования и страдания, тогда случайные последователи отходят в сторону и теряются в толпе. Религия, которая ничего не стоит, не достойна ничего. Вера, отказывающаяся чем-то жертвовать, неискренна. Такую веру на словах осуждает Иаков.

Подлинная вера ведет к похвале, чести и славе в явление Иисуса Христа. Это означает, что Бог вознаградит каждого верующего, устоявшего в испытаниях. Он похвалит тех, кто радовался, хотя и находился в окружении неприятностей. Он почтит и прославит верующих, подвергшихся испытаниям и страданиям, но сумевших принять все беды как выражение Его доверия к ним. Все увидят воочию, как Иисус Христос возвратится на землю, чтобы царствовать как Царь царей и Господь господствующих, и все те, кого мир отверг, ясно увидят, что они — сыновья Божьи.

Из Священного Писания мы знаем, что награды будут объявлены перед судилищем Христовым, на небесах, после восхищения на небо. Но публичная демонстрация этих наград, очевидно, произойдет при втором пришествии Христа.

1:8 Теперь Петр обсуждает нынешнюю радость нашего спасения — Христа, принятого верой. Хотя мы никогда не видели Его своими глазами, мы любим Его. (В большинстве греческих манускриптов читаем «зная» (eidotes) вместо «видевши» (idontes). Суть почти та же: они не были лично знакомы с Иисусом на земле.) И Которого доселе не видя, все же верим в Него. Именно так мы обретаем блаженство, о котором Иисус упомянул в разговоре с Фомой: «...блаженны не видевшие и уверовавшие» (Ин 20:29).

Уильям Линкольн пишет:

«Люди много говорят о любви, но истинная, испытанная любовь к Богу и Христу дает возможность произнести следующее: «Чтобы не потерять покровительства и поддержки Божьей, я лучше буду страдать, чем огорчать Его». Любовь скорее будет довольствоваться коркой хлеба и благоволением Божьим, чем высоким общественным положением и популярностью в мире без нее. Через такие испытания проходят все истинные дети Божьи; испытания отделяют зерна от плевел. Испытание огнем и очищение от шлаков позволяет получить золото в чистом виде». (William Lincoln, Lectures on the First and Second Epistles of Peter, p. 21.)

Веруя в Него, мы радуемся радостью неизреченною и преславною. Верой быть вместе с Ним — значит иметь непрерывный, вечный контакт с источником всякой чистой радости. Радость христианина зависит не от земных обстоятельств, а от воскресшего, превознесенного Христа, сидящего по правую руку от Бога. Невозможно впредь лишить святого его радости, поскольку нельзя пересадить Христа с Его места славы. То и другое взаимосвязано.

1:9 Затем Петр рассматривает результат веры в настоящее время — спасение душ. Спасение тела — все еще в будущем; оно произойдет, когда Христос придет за Своими святыми. Но как только мы доверяемся Христу верой, мы получаем спасение наших душ.

Слово «душа» относится здесь к нематериальной стороне человека, к его личности, а не телу. Именно душа отделяется от тела после смерти. В данном случае она включает дух, посредством которого мы познаем Бога. Душа получает спасение в момент возрождения.

1:10 Это спасение было темой многих ветхозаветных пророков. Древние глашатаи Божьи предсказывали, что мы получим незаслуженное благоволение. Но они не понимали до конца, о чем писали (см. Дан 12:8).

1:11 Они явно не понимали: 1) Кто эта Личность, Которая явится как Мессия; 2) время Его появления. Вдохновленные Духом Божьим, они предсказывали страдания Мессии и последующую за ними славу. Но они не понимали, что эти два события будут отдалены одно от другого, по крайней мере, более чем на 1900 лет. Часто они описывали виденные ими две горные вершины: (а) Голгофу, где страдал Иисус, и (б) гору Елеонскую, куда Он возвратится в славе. Но они не видели долину, лежащую между этими вершинами, то есть нынешнюю эпоху Благодати; теперь мы в более ясной перспективе, чем они, можем видеть оба события, одно из которых принадлежит прошлому, другое — пока еще будущему.

1:12 Дух Божий чудесным образом открыл им, что они служат еще не родившимся поколениям. Хотя слова пророков имели значение для их собственного поколения, они знали, что полное значение пророчеств не будет исчерпано событиями тех дней. Естественно, возникают вопросы. Неужели пророки ВЗ не были знакомы с истиной оправдания по вере? Как случилось, что они не понимали истину о нашем спасении? В каком смысле они скорее служили нам, чем себе?

Вильям Линкольн говорит:

«Обилие благодати Божьей не могло излиться до пришествия Христа. Бог мог спасать и действительно спасал грешников и брал их на небеса, например Eноха, но единство с Христом и все, что такое единство подразумевает, могло осуществиться только после смерти Христа и Его воскресения. О, как торжествует Бог при виде бесчисленных почестей, воздаваемых Его Сыну!» (Ibid, p. 23.)

То, что для пророков находилось за завесой, теперь становится ясным. В Пятидесятницу с небес снизошел Дух Святой. Он уполномочил апостолов проповедовать Благую Весть о том, что Иисус Назарянин — обещанный Мессия, что Он умер за грехи людей, был погребен и воскрес на третий день. Они провозглашали, что спасение предлагается как незаслуженный дар по вере в Христа. Они объявляли, что Божья цель в период благодати — собрать из разных народов людей во имя Его, что однажды Господь Иисус вернется на землю, чтобы взять в руки жезл правления миром.

Величайшая привилегия верующих новозаветного периода проявляется не только в том, что они ясно понимают сокрытое от пророков, но и в том, что и ангелы желают проникнуть в эти истины спасения. Ангелы занимают в НЗ такое же видное место, как и в ВЗ. Они упомянуты в связи с рождением Христа, Его искушением, Его душевными страданиями в Гефсимании и с Его воскресением. Но, насколько мы знаем, падшим ангелам нет никакого прощения. Христос пришел вступиться не за ангелов, но за потомков Авраама (Евр 2:16). Церковь — наглядный пример ангелам, поскольку демонстрирует многоразличную премудрость Божью (Еф 3:10). Но им не дано познать ту радость, которую несет нам спасение.

В. Поведение христианина в свете этой позиции (1:13 — 2:3)

1:13 С этого стиха расстановка акцентов изменяется. Петр описывал славу нашего спасения. Теперь он дает ряд наставлений, основанных на вышеизложенном материале. Джоветт говорит: «Данный призыв основан на предварительной проповеди Благой Вести...

Духовное побуждение вызвано движущей силой величайших фактов. Динамика этой обязанности зарождена в сердце Евангелия». (J. H. Jowett, The Redeemed Family of God, p. 34.)

Прежде всего, Петр настоятельно советует святым «препоясать чресла» их ума. Препоясывание чресел ума — интересный художественный образ. В восточных странах люди носили длинные, ниспадающие свободными складками одежды. Когда они хотели двигаться быстро или с минимумом помех, они подвязывали одежду поясом (см. Исх 12:11). Таким образом они препоясывали свои чресла. Но что Петр подразумевает под препоясыванием чресел ума вашего? Вращаясь среди враждебного мира, верующие должны избегать паники и рассеянности. В периоды преследований всегда есть вероятность прийти в замешательство или разволноваться. Препоясанные чресла ума свойственны людям сильным, спокойным, хладнокровным и готовым к действию. Такие люди свободны от человеческого страха перед преследованиями.

Далее это состояние умственной собранности поощряется словом «бодрствуйте». То есть сохраняйте самообладание, в отличие от истерии. Бодрый дух уравновешен и непоколебим.

Затем святым настоятельно советуют сохранять оптимизм и с надеждой взирать в будущее: совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа. Уверенность в пришествии Христа предложена нам как непоколебимое основание, позволяющее среди всех жизненных смятений и невзгод устоять до конца. Принято считать, что явление Иисуса Христа относится к Его возвращению на землю в славе. Однако оно может также относиться к восхищению на небо, когда Христос придет за Своими святыми.

1:14 В стихах 14−16 речь идет о послушном направлении мыслей. Послушные дети не должны совершать грехи, которые были им свойственны в прежней жизни. Теперь, как христиане, они должны подражать Тому, чье имя носят. Если они сообразуются с безбожным миром, значит, отрицают свою небесную природу. То, что они делали в дни неведения, теперь нужно оставить, так как они освящены Духом Святым. Прежние похоти — это грехи, которым они потворствовали, когда еще не знали Бога.

1:15 Вместо подражания безбожному миру с его преходящими увлечениями и модами наша жизнь должна воспроизводить святой характер Того, Кто нас призвал. Быть благочестивым — значит быть богоподобным. Бог свят во всем. Чтобы уподобиться Ему, мы должны быть святы во всем, что делаем и говорим. В этой жизни мы никогда не будем столь же святы, как Он, но мы должны быть святы, потому что Он свят.

1:16 В подтверждение того, что Бог ожидает от Своего народа подобия Ему, Петр возвращается назад к ВЗ. В Левит 11:44 Господь сказал: «Будьте святы, потому что Я свят». Христиане призваны жить святой жизнью посредством пребывающего в них Святого Духа. Ветхозаветные святые не имели этой помощи и благословения.

Мы в более привилегированном положении, следовательно, на нас лежит и большая ответственность. Процитированный Петром стих из книги Левит приобретает в НЗ новое, более глубокое значение. Оно заключается в различии между формальным и жизненным.В ВЗ святость была Божьим идеалом. Но только с приходом Духа истины она приняла конкретное, повседневное качество.

1:17 Мы призваны не только к святости, но и к почтительности, то есть к благоговейному страху, глубокому осознанию того, Кто такой Бог. В особенности мы должны понимать, что Тот, к Кому мы обращаемся как к Отцу, нелицеприятно судит детей Своих по делам их. Понимая, что Его знания полны и суд верен, мы должны жить благоразумно, опасаясь вызвать Его недовольство. Отец судит тех, кто принадлежит в этой жизни Ему; весь суд над грешниками Он отдал Господу Иисусу (Ин 5:22).

Линкольн пишет: «Он наблюдает, Он не упускает из виду всех, чьи цели чисты, помыслы разумны и сердце желает угодить Ему». (Lincoln, Lectures, p. 30.)

Мы должны со страхом проводить время странствования нашего по земле. Этот мир — не дом для христиан. Мы живем в чужой стране, удаленной от небес. Нам не следует обосновываться здесь, будто это наше постоянное жилище. Также мы не должны подражать поступкам обитателей земли. Мы должны всегда помнить о своей небесной родине и вести себя как граждане неба.

1:18 До своего покаяния верующие не отличались от людей, живущих в мире. Их разговоры и поведение были такими же пустыми и лишенными смысла, как у окружающих их людей.

Дни, проведенные вдали от Бога, описаны как «суетная жизнь, преданная вам от отцов». Но за их искупление от того бесполезного существования уплачена огромная цена. Они спасены от рабского подражания миру выплатой несметного выкупа. Что же было уплачено за свободу похищенных жертв: серебро или золото (см. Исх 30:15)?

1:19 Нет, они были искуплены драгоценной Кровью Христа, уподобленной крови совершенного, непорочного агнца. Христос — чистый и непорочный агнец, Он абсолютно совершенен изнутри и извне. Если верующий когда-либо поддастся соблазну возвратиться к мирским удовольствиям и развлечениям, принять мирские обычаи и нормы поведения, захочет уподобиться миру, идущему ложными путями, пусть вспомнит Христа, пролившего Свою Кровь ради того, чтобы освободить его от такой жизни. Возвратиться в мир — значит пересечь в обратном направлении бездонную пропасть, через которую для нас был сооружен баснословный по стоимости мост. Более того, возврат в мир — это осознанная измена Спасителю.

«Вернуться в мир — значит найти повод отказаться от величия жертвы ради величины греха. Затем решить навсегда покончить с тем, что стоило Сыну Божьему жизни».

1:20 Искупление, которое Христос совершил для нас, не было запоздалой мыслью в плане Божьем. Избавитель, Которому надлежало умереть за нас, был предназначен еще прежде создания мира. Но в последние времена, то есть в конце эпохи закона, Он явился с небес, чтобы спасти нас от прежних жизненных путей. Линкольн комментирует: «В эти последние времена мировая нравственная история завершилась на Христовом кресте. Она полностью исчерпала себя и пришла к своему концу перед Богом». (Ibid, p. 33.)

Желая более глубоко запечатлеть в нас важность полного разрыва с мировой системой, Петр подчеркивает, что Христос умер, чтобы освободить нас от нее. Мы живем в мире, но мы не от него. Однако мы не должны изолироваться от невозрожденных людей, скорее нам нужно нести им Благую Весть.

Однако, общаясь с ними, мы ни в коем случае не должны участвовать в их грехах или потворствовать им. Нам нужно на примере собственной жизни показать, что мы — дети Божьи. Если же мы уподобляемся миру, наше свидетельство ослабевает. Мирские люди теряют всякое желание стать верующими, если они не видят различия — изменений к лучшему в наших жизнях.

1:21 Необходимо сохранять верность Господу Иисусу, потому что только через Него мы уверовали в Бога. Именно Он открыл нам сердце Отца. Как говорит В. Т. П. Уолстон: «Человек познал Бога не через творение, провидение или закон, но через Христа». (W. T. P. Wolston, Simon Peter: His Life and Letters, p. 270.) Отец подтвердил, что полностью удовлетворен искупительным делом Христа, воскресив Его из мертвых и удостоив Его места высочайшей славы на небесах. В результате всего этого мы имеем веру и упование на Бога. Именно в Нем, а не в действующей ныне злой мировой системе, мы живем, движемся и существуем.

1:22 Теперь апостол Петр настоятельно убеждает читателей быть любвеобильными (1:22−2:3). Сначала он описывает рождение свыше и указывает, что одно из следующих за ним изменений — это братолюбие (1:22). Затем он вновь настаивает на необходимости любить (1:22). Снова он возвращается к рождению свыше и указывает на семя, из которого выросла эта новая жизнь, — на Слово Божье (1:23−25). Еще раз он подчеркивает обязательство, возложенное на тех, кто получил Слово (2:1−3).

В 1:22 Петр прежде всего описывает новое рождение: очистив души ваши. Мы понимаем, конечно, что именно Бог очищает наши души, когда мы обретаем спасение; в прямом смысле у нас нет сил для личного очищения. Но, согласно этому речевому обороту, те из нас, кто пережил очищение, считаются получившими его по вере.

Средство, используемое в этом очищении, — послушание истине. Второй раз Петр описывает спасающую веру как акт послушания (см. 1:2). В Римлянам Павел дважды использует словосочетание «покорение вере». В своих размышлениях мы не должны пытаться отделить веру от повиновения.

Истинная вера — это вера послушная. Послушание может осуществляться только через Духа. (В NU тексте опущено «через Дух».)

Одна из целей рождения свыше — нелицемерное братолюбие. В очень конкретном смысле мы спасены, чтобы любить наших братьев христиан. Мы знаем, что благодаря этой любви перешли из смерти в жизнь (1Ин 3:14); видя проявление этой любви, мир знает, что мы — ученики Господа Иисуса (Ин 13:35).

Весьма естественно звучит призыв любить друг друга от чистого сердца. Это один из многих случаев в НЗ, где повествовательное утверждение становится основой для повеления. Повеление, или требование, звучит так: очистив души ваши к нелицемерному братолюбию... Затем следует заповедь: постоянно любите друг друга от чистого сердца. Положение формирует основание для действий. Наша любовь должна быть горячей, искренней, сильной, серьезной, постоянной и чистой.

Настоятельное увещание любить друг друга особенно своевременно для людей, переносящих преследования, потому что известно, что «в тяжелых обстоятельствах мелочные разногласия вырастают до гигантских размеров».

1:23 Вновь Петр возвращает читателей к их возрождению, на сей раз к семени этого рождения — Слову Божьему. На нем будут основываться наставления, изложенные в 2:1−3.

Рождение свыше произошло не от тленного семени, то есть не так, как физическое рождение. Человеческая жизнь зарождается от семени, которое повинуется физическим законам распада и смерти. Зародившаяся физическая жизнь обладает теми же качествами, что и семя, от которого она произошла; она также имеет временный характер.

Рождение свыше происходит от Слова Божьего. Слушая и читая Библию, люди осуждают себя в грехах, убеждаются в том, что Христос — единственный и достаточный Спаситель, и обращаются к Богу. Никто никогда не спасается без того или иного действия неподкупного Слова Божьего.

Семюэл Ридаут отмечает в «Библии чисел»:

«...В первой главе мы читаем о трех «нетленных» вещах — нетленном наследстве (ст. 4), нетленном искуплении (ст. 18−19) и нетленном Слове, через которое мы возрождены (ст. 23). Таким образом, мы имеем безупречную природу, благодаря искуплению способную радоваться безупречному наследству, которое никогда не потеряет ценности. Какая печать вечного совершенства лежит на всех нас, и какой подходящий спутник находится рядом — нетленная красота кроткого и молчаливого духа (3:4)». (Сноска в книге F. W. Grant, «1 Peter», The Numerical Bible, Hebrews to Revelation, p. 149.)

Слово живет и пребывает вовек. (В тексте NU опущено «вовек».)

Небеса и земля пройдут, но оно не исчезнет никогда. Оно вечно пребудет на небесах. И жизнь, даруемая Им, также вечна. Возрожденные через Слово облекаются в вечную природу Слова.

При рождении человека семя, из которого развивается ребенок, содержит в зародышевом состоянии все его характерные особенности. Кем ребенок будет в конечном счете, определяется семенем. В данном случае нам достаточно понять, что семя не вечно, оно тленно, а значит бренна и человеческая жизнь, появляющаяся из него.

1:24 Недолговечность человека подчеркнута цитатой из Исаии (40:6−7). Человеческая жизнь непродолжительна, как трава. Физическая красота столь же быстротечна, как жизнь полевых цветов. Трава сохнет, и цветы опадают и умирают.

1:25 Напротив, Слово Господне пребывает вечно (Ис 40:8). Поэтому новая жизнь верующих также нетленна. Это нетленное Слово — весть Евангелия, которое проповедано читателям Петра и которое вызвало их возрождение. Оно стало источником их вечной жизни.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.