От Иоанна 17 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

После этих слов Иисус устремил Свой взор к небесам и воскликнул: Отче! Пришло время! Прославь Сына Своего, чтобы и Сын Твой прославил Тебя!
 
Закончив говорить, Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, настало время. Прославь Твоего Сына, чтобы Сын мог прославить Тебя.

Ты дал Ему власть над всеми людьми; тем же из них, которых Ты дал Ему, Он дарует Жизнь Вечную.
 
Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.

А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
 
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.

Я прославил Тебя на земле, исполнив всё, что Ты велел Мне сделать.
 
Я прославил Тебя на земле, совершив работу, которую Ты Мне поручил.

Так прославь Меня теперь, Отче, той Своей славой, которой Ты прославил Меня прежде создания мира.
 
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя ещё до начала существования мира.

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал Мне, избрав их из всего мира. Они принадлежали Тебе, потому что соблюдали заповеди Твои, и Ты отдал Мне этих людей.
 
Я открыл Твое имя[108] тем, кого Ты взял из мира и дал Мне. Они были Твоими, и Ты дал их Мне, и они соблюдали слово Твое.

Теперь они знают: всё, что дано Мне, — дано Тобою,
 
Теперь они поняли, что всё, что Ты дал Мне, исходит от Тебя,

ибо Я передал им все слова, которые Ты велел сказать Мне; они вняли им и теперь действительно знают, что Я Тобою рожден, и веруют, что Ты послал Меня.
 
потому что слова, которые Ты дал Мне, Я передал им. Они приняли их и действительно поняли, что Я от Тебя пришёл, и поверили, что Ты послал Меня.

Поэтому Я и молюсь Тебе о них; не о всём мире молюсь, но только о тех, которых Ты дал Мне, ибо они — Твои,
 
Я молюсь о них. Молюсь не обо всем мире, но о тех, кого Ты дал Мне, потому что они принадлежат Тебе,

а всё Твоё — принадлежит и Мне, и всё Моё — принадлежит Тебе. Они прославят Меня,
 
так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твое принадлежит Мне. В них Я прославился.

и Я прошу Тебя, Отче Святой; Я покидаю этот мир и возвращаюсь к Тебе, а они остаются в этом мире; храни же именем Своим тех, которых Ты дал Мне, чтобы они пребывали в единении, как и Мы с Тобой.
 
Я уже больше не в мире, но они в мире, а Я иду к Тебе. Святой Отец, сохрани их во имя Твое — имя, которое Ты дал Мне, — чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно.

Пока Я был вместе с ними, Я охранял их именем Твоим, которое Ты открыл Мне; Я сохранил их, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, как и было предсказано в Писании.
 
Пока Я был с ними, Я Сам хранил их во имя Твое, которое Ты дал Мне. Я охранял их, и никто из них не погиб, кроме осужденного на погибель[109], чтобы исполнилось Писание.

Теперь же я Иду к Тебе и говорю об этом ещё здесь, на земле, чтобы они разделили со Мной радость Мою.
 
Сейчас Я возвращаюсь к Тебе, но пока Я ещё в мире, Я говорю это, чтобы они познали Мою радость сполна.

Я передал им слова Твои, и мир возненавидел их, потому что они не от мира сего, как и Я не от мира сего.
 
Я дал им слово Твое, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира.

Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, но прошу: избавь их от лукавого.
 
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла[110].

Ведь они не от мира сего, как и Я не от мира сего.
 
Ведь они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему.

Освяти их Твоей истиной; истина же — в словах Твоих.1
 
Освяти их Твоей истиной: Твое слово есть истина.

Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.
 
Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.

И чтобы их освятила истина, Я приношу Себя в жертву за них.
 
Ради них Я посвящаю Тебе Себя, чтобы и они были освящены истиной.

Но Я молюсь не только о них, но и о тех, которые уверуют в Меня по словам их,
 
Я молюсь не только о них, но и о тех, кто поверит в Меня по их слову,

чтобы все они пребывали в единении, подобно тому, как Ты, Отче, пребываешь во Мне и Я — в Тебе. И если они пребудут в единении с Нами, то мир уверует, что Ты послал Меня.
 
чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне и Я в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.

Я прославлю их той славой, которую Ты дал Мне, чтобы они пребывали в единении, подобном единению.
 
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно:

Я — в них, а Ты — во Мне; пусть же пребудут они в неразрывном единении с Нами, чтобы мир узнал: Ты послал Меня (к ним), потому что любишь их так же, как любишь Меня.
 
Я в них, а Ты — во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как и Меня.

Отче! Я хочу, чтобы те, которых Ты дал Мне, были вместе со Мною там же, где буду и Я; пусть увидят они славу Мою, которую Ты из любви ко Мне ещё прежде творения мира дал Мне.
 
Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня ещё до создания мира.

Отче праведный! Мир Тебя не познал, Я же познал Тебя, и вот они знают, что Ты послал Меня.
 
Праведный Отец, хотя мир и не знает Тебя, но Я знаю Тебя, и они[111] знают, что Ты послал Меня.

Я приведу их к познанию имени Твоего, которое Я открыл им, чтобы любовь, которой Ты возлюбил Меня, пребывала в них так же, как и Я в них.
 
Я открыл им Твое имя и ещё открою, чтобы та любовь, которой Ты полюбил Меня, была и в них, и чтобы Я был в них».

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[17.1] досл.: «слова Твои — есть истина».
 
Новый русский перевод
6 [108] — Иудеи, говоря: «имя такого-то», часто имели в виду саму личность, носящую это имя.
12 [109] — В знач.: «Иуды Искариота».
15 [110] — Или: от дьявола.
25 [111] — В знач.: «Мои последователи».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.