And now, go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and he is going ahead of you to Galilee. You will see him there. Remember what I have told you.”
καὶ И 2532 CONJ ταχὺ быстро 5035 ADV πορευθεῖσαι пошедшие 4198 V-AOP-NPF εἴπατε скажите 2036 V-2AAM-2P τοῖς 3588 T-DPM μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM αὐτοῦ Его 846 P-GSM ὅτι что 3754 CONJ Ἠγέρθη Воскрешён 1453 V-API-3S ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GPM νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S προάγει идёт вперёд 4254 V-PAI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF Γαλιλαίαν, Галилею, 1056 N-ASF ἐκεῖ там 1563 ADV αὐτὸν Его 846 P-ASM ὄψεσθε· увидите; 3700 V-FDI-2P ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP