Revelation 16 глава

Revelation
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

Then I heard a mighty voice from the Temple say to the seven angels, “Go your ways and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.”
 
И тогда услышал я, как громкий голос из храма сказал семи ангелам: "Идите и выплесните на землю содержимое семи чаш с Божьим гневом".

So the first angel left the Temple and poured out his bowl on the earth, and horrible, malignant sores broke out on everyone who had the mark of the beast and who worshiped his statue.
 
И ушёл первый ангел и выплеснул свою чашу на землю. И тотчас ужасные болезненные язвы осыпали тех людей, кто отмечен был печатью зверя и поклонялся его изображению.

Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became like the blood of a corpse. And everything in the sea died.
 
И тогда второй ангел вылил свою чашу в море, и оно превратилось в кровь, подобную крови мертвеца, и всё живое в море умерло.

Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
 
И тогда третий ангел вылил свою чашу в реки и источники, и обратились они в кровь.

And I heard the angel who had authority over all water saying, “You are just, O Holy One, who is and who always was, because you have sent these judgments.
 
И услышал я, как ангел вод сказал: "О Святой, Кто есть и был всегда, справедлив Ты в приговорах, которые вынес.

Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward.”
 
Ибо пролили они кровь Твоих святых и пророков, и дал Ты им пить кровь. Они заслужили это".

And I heard a voice from the altar,a saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”
 
И услышал я, как у алтаря сказали: "Да, Господь Бог Всемогущий, Твои приговоры истинны и справедливы".

Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, causing it to scorch everyone with its fire.
 
И тогда четвёртый ангел выплеснул свою чашу на солнце и разрешено ему было сжечь людей огнём,

Everyone was burned by this blast of heat, and they cursed the name of God, who had control over all these plagues. They did not repent of their sins and turn to God and give him glory.
 
и сгорели люди на великом огне. И хулили они имя Бога, в Чьей власти было мучить их, но не раскаялись и не восславили Его.

Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. His subjects ground their teethb in anguish,
 
И тогда пятый ангел вылил свою чашу на престол зверя, и погрузилось царство зверя во мрак, и они кусали языки свои от боли.

and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God.
 
Они хулили Бога Небесного из-за боли и язв своих, но не раскаялись в своих поступках.

Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance.
 
И тогда шестой ангел выплеснул свою чашу в великую реку Евфрат, и воды её иссякли, чтобы подготовить путь царям с востока.

And I saw three evilc spirits that looked like frogs leap from the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
 
И тогда увидел я, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, подобных лягушкам.

They are demonic spirits who work miracles and go out to all the rulers of the world to gather them for battle against the Lord on that great judgment day of God the Almighty.
 
Это были духи бесовские, которые могли творить чудеса. Они отправились к царям всего мира, чтобы те собрались воедино для битвы в великий день Всемогущего Бога.

“Look, I will come as unexpectedly as a thief! Blessed are all who are watching for me, who keep their clothing ready so they will not have to walk around naked and ashamed.”
 
"Слушайте! Я нагряну неожиданно, подобно вору. Блаженны те, кто бодрствует и держит под рукой свою одежду, чтобы не пришлось ему выбежать нагим и чтобы не увидали люди его срамные места!"

And the demonic spirits gathered all the rulers and their armies to a place with the Hebrew name Armageddon.d
 
И собрали они царей в том месте, которое по-еврейски называется Армагеддон.

Then the seventh angel poured out his bowl into the air. And a mighty shout came from the throne in the Temple, saying, “It is finished!”
 
И тогда седьмой ангел выплеснул свою чашу в воздух, и громкий голос раздался от престола в храме, сказавший "Свершилось".

Then the thunder crashed and rolled, and lightning flashed. And a great earthquake struck — the worst since people were placed on the earth.
 
И засверкали молнии, и раздались раскаты грома, и случилось великое землетрясение. Такого сильного землетрясения не случалось за всё время с тех пор как человек появился на земле.

The great city of Babylon split into three sections, and the cities of many nations fell into heaps of rubble. So God remembered all of Babylon’s sins, and he made her drink the cup that was filled with the wine of his fierce wrath.
 
Великий город раскололся на три части, и пали города языческие. Бог вспомнил о великом Вавилоне и наказал его и дал ему испить чашу Своего яростного гнева.

And every island disappeared, and all the mountains were leveled.
 
Исчезли все острова, и не осталось гор.

There was a terrible hailstorm, and hailstones weighing as much as seventy-five poundse fell from the sky onto the people below. They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm.
 
Огромные градины, каждая весом в талант, упали с неба на людей, и прокляли люди имя Божье из-за этого града, ибо бедствие это было ужасно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.