Первое соборное послание апостола Петра
Открытый перевод | Библейской Лиги ERV | ||
---|---|---|---|
1 | Петр, апостол Иисуса Христа, приветствует братьев диаспоры, живущих в Понте, Галатии, Каппадокии. Азии и Вифинии, – чужестранцев в этих землях, избранных | Пётр, апостол Иисуса Христа, обращается с приветствиями к избранникам Божьим, находящимся вдали от родного дома, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии. | |
2 | по предопределению Бога Отца и освященных Духом на послушание Иисусу Христу и окропление Его кровью. Да не иссякнут у вас милость Божья и мир! | По замыслу Бога Отца в далёком прошлом вы были избраны, чтобы стать Его святым народом Божьим благодаря Духу. Вы были избраны стать послушными Ему и очиститься через жертвенную смерть Иисуса Христа. Я молюсь, чтобы вы получили больше Божьей благодати и мира! | |
3 | Хвала Богу и Отцу нашего Господа Иисуса Христа: Он по великой своей милости воскресением Иисуса Христа из мертвых заново родил нас, чтобы мы обрели живую надежду | Пусть будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа. В великой милости Своей Он даровал нам второе рождение, чтобы мы обрели живую надежду с воскресением Иисуса Христа из мёртвых, | |
4 | и стали наследниками сокровища, которое невозможно ни уничтожить, ни обесценить, над которым не властно время. Оно сберегается на небесах для вас, | чтобы у нас было благословение, сохраняемое Богом для Своего народа. Это благословение сохраняется для вас на небесах, где оно не может ни истлеть, ни разрушиться, ни увянуть. | |
5 | верой хранимых под сенью Божьего могущества. Он родил нас заново для спасения, которое будет явлено в конце времен. | Вы, кто благодаря своей вере защищены силой Божьей, обретёте спасение, которое откроется перед концом времени. | |
6 | Так ликуйте же, даже когда приходится помучиться какое–то время в различных испытаниях, | Вы радуетесь этому, хотя и неизбежно, что некоторое время будете опечалены различными испытаниями. | |
7 | чтобы проба вашей веры оказалась выше пробы золота, которое, хотя и проходит испытание огнем, все же гибнет, и показала вас достойными похвалы, славы и чести, когда явится Иисус Христос. | Они необходимы для того, чтобы, пройдя испытания, ваша вера очистилась. Вера – ценнее тленного золота, очищаемого огнём, и, очистившись, заслужит почёт, славу и похвалу во время пришествия Иисуса Христа. | |
8 | Вы никогда не видели Его, но – любите, Вы не можете увидеть Его сейчас, но – веруете в Него и ликуете в несказанной царственной радости, | Хотя вы Его и не видели, но всё же любите Его. Хотя сейчас вы и не можете видеть Его, вы всё же верите в Него и радуетесь невыразимой и славной радостью. | |
9 | получая венец веры – спасение. | Ваша вера ведёт к цели, к которой вы стремитесь. Эта цель – спасение душ. | |
10 | Об этом спасении неустанно размышляли пророки, пророчествовавшие об ожидающей вас милости: | Что же касается спасения, то пророки, говорившие о той благодати, которая будет вам оказана, усердно учились и пытались постичь суть этого спасения. | |
11 | они пытались узнать, когда наступит или чем будет приметно время, на которое указывал живущий в них дух Христов, предрекая страдания Христа и грядущую вслед за ними славу. | Они хотели узнать, о каком времени и каких обстоятельствах вещал Дух Христа через них, когда свидетельствовал о страданиях Христа и о Его славе после этих страданий. | |
12 | Им было открыто, что не себе самим, но вам они служат, предрекая именно то, что вам глашатаи Вести уже возвестили силой посланного с небес святого Духа, – всё то, на что жаждут взглянуть и ангелы. | Пророкам стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто проповедовал вам Благую Весть Духом Святым, посланным с небес. Даже Ангелы томятся желанием узнать обо всём этом. | |
13 | Поэтому разбудите ваш ум и, храня трезвую ясность, целиком положитесь на милость, которая будет дарована вам, когда явится Иисус Христос. | Так побудите же свой разум для служения и держите себя в узде. Возложите свои надежды на благодать, которая будет оказана вам, когда явится Иисус Христос. | |
14 | Как послушные дети, не приноравливайтесь к желаниям, владевшим вами раньше, во времена вашего неведения, | Подобно послушным детям, перестаньте жить, руководствуясь своими неблагочестивыми желаниями, которые были у вас раньше, когда вы были невежественны. | |
15 | но, подобно призвавшему вас Святому, станьте и сами святы во всём. | Но будьте святы в поведении, как свят Бог, призвавший вас. | |
16 | Ведь написано: «Будьте святы, потому что Я свят». | В Писаниях сказано: «Будьте святы, так как Я свят». | |
17 | И раз вы называете отцом Того, Кто судит каждого по его делам без всякого пристрастия, вы должны в страхе проводить дни вашей жизни на чужбине, | И если вы называете Его Отцом, беспристрастно судящим людей по их поступкам, то живите в благоговейном страхе, пока находитесь на земле. | |
18 | помня, что не тленным выкупом, не серебром или золотом вы были выкуплены из бессмысленной жизни, унаследованной вами от предков, | Вы знаете, что были искуплены от никчёмной жизни, унаследованной от предков, не чем-то тленным, как золото или серебро, | |
19 | но бесценной кровью безгрешного и непорочного Агнца Христа, | а драгоценной кровью Христа. Он был нашим чистым и непорочным жертвенным Ягнёнком. | |
20 | чье служение было предопределено до основания мира; явлен же Он был миру в конце времен ради вас. | Он был избран до основания мира, но явился в эти последние дни лишь ради вас. | |
21 | И вот, веруя в Христа, вы веруете в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, так что ваша вера и ваша надежда устремлены к Богу. | Благодаря Ему вы уверовали в Бога, воскресившего Его из мёртвых и осиявшего Его славой. И потому вера и надежда ваша – в Боге. | |
22 | Итак, очистившись послушанием истине и тем подготовив душу к искренней братской любви, возлюбите друг друга беззаветно, от чистого сердца. | Теперь, когда вы очистили души через повиновение истине, чтобы показать истинную братскую любовь, вмените себе в правило любить друг друга горячо и от чистого сердца. | |
23 | Ведь ваше второе рождение свершилось не от тленного, но от нетленного семени – живым и непреходящим словом Божьим. | Вы возродились не от тленного семени, а от слова Божьего, которое живёт и будет жить вечно. | |
24 | Ибо«Все смертные как трава, и весь их блеск как полевой цветок: высохла трава, и цветок увял | И потому в Писаниях сказано: «Жизнь наша как трава, и слава наша подобна красоте дикорастущего цветка. Трава высыхает, и цветок увядает, | |
25 | Слово же Господа – вечно». И это слово – слово принесенной вам Вести. | слово же Божье – вечно». Это слово Благой Вести, сказанное вам. |