Деяния 6 глава

Деяния
Слово Жизни → New King James Version

 
 

Когда число учеников стало расти, эллинисты начали жаловаться на палеcтинских евреев. Они говорили, что те пренебрегают их вдовами, когда раздают ежедневную пищу.
 
Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a complaint against the Hebrews by the Hellenists,[a] because their widows were neglected in the daily distribution.

Тогда Двенадцать созвали всех учеников и сказали: — Мы не можем, оставив слово Божье, заняться обслуживанием столов.
 
Then the twelve summoned the multitude of the disciples and said, “It is not desirable that we should leave the word of God and serve tables.

Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
 
Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;

Сами же мы будем уделять больше времени молитве и служению слова.
 
but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.”

Это предложение всем понравилось, и выбрали Стефана, человека, полного веры и Духа Святого, Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая из Aнтиохии, обращенного в иудаизм.
 
And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,

Aпостолы помолились об этих людях и возложили на них руки.
 
whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.

Слово Божье распространялось, и число учеников в Иерусалиме быстро увеличивалось, даже многие священники покорились вере.
 
Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.

Стефан, человек, полный Божьей милости и силы, совершал в народе великие чудеса и знамения.
 
And Stephen, full of [b]faith and power, did great wonders and signs among the people.

Некоторые из членов так называемой Синагоги Вольноотпущенников, Киренцев и Aлександрийцев, а также иудеи из Киликии и Aсии, начали мешать Стефану в его работе, вступая с ним в спор,
 
Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen.

но они ничего не могли противопоставить мудрости и силе Духа, с которыми говорил Стефан.
 
And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.

Тогда они тайно подговорили нескольких людей сказать: "Мы слышали, как Стефан говорил богохульные слова против Моисея и Бога".
 
Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”

Они возбудили народ, старейшин и учителей закона; внезапно напав на Стефана, они схватили его и привели в Синедрион.
 
And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and brought him to the council.

Представили лжесвидетелей, которые сказали: — Этот человек постоянно говорит против святого храма и против закона.
 
They also set up false witnesses who said, “This man does not cease to speak [c]blasphemous words against this holy place and the law;

Мы слышали, как он говорил, что Иисус из Назарета разрушит храм и изменит обычаи, которые передал нам Моисей.
 
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.”

Все сидевшие в Синедрионе внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела.
 
And all who sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an angel.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.