Деяния 17 глава

Деяния
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Пройдя Aмфиполь и Aполлонию, они пришли в Фессалоники, где была иудейская синагога.
 
Пройдя́ че́рез Амфи́поль и Аполло́нию, они́ пришли́ в Фессало́нику, где была́ Иуде́йская синаго́га.

Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу. Там он три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
 
Па́вел, по своему́ обыкнове́нию, вошёл к ним и три суббо́ты говори́л с ни́ми из Писа́ний,

объясняя и доказывая, что Мессия должен был пострадать и воскреснуть из мертвых. — Иисус, о котором я вам проповедую, и есть этот Мессия, — говорил Павел.
 
открыва́я и дока́зывая им, что Христу́ надлежа́ло пострада́ть и воскре́снуть из мёртвых и что Сей Христо́с есть Иису́с, Кото́рого я пропове́дую вам.

Им удалось убедить нескольких иудеев, многих богобоязненных греков и немало знатных женщин, и они присоединились к Павлу и Силе.
 
И не́которые из них уве́ровали и присоедини́лись к Па́влу и Си́ле, как из Е́ллинов, чту́щих Бо́га, вели́кое мно́жество, так и из зна́тных же́нщин нема́ло.

Это возбудило зависть остальных иудеев, и они, взяв с собой негодных людей из уличного сброда, собрали толпу и устроили в городе беспорядки. Они ринулись к дому Иасона, ища Павла и Силу, чтобы вывести их к толпе.
 
Но неуве́ровавшие Иуде́и, возревнова́в и взяв с пло́щади не́которых него́дных люде́й, собра́лись толпо́ю и возмуща́ли го́род и, приступи́в к до́му Иасо́на, домога́лись вы́вести их к наро́ду.

Не найдя их там, они потащили Иасона и других братьев к городским властям. — Эти люди устраивают беспорядки по всему миру, а сейчас пришли и сюда, — кричала толпа,
 
Не найдя́ же их, повлекли́ Иасо́на и не́которых бра́тьев к городски́м нача́льникам, крича́, что э́ти всесве́тные возмути́тели пришли́ и сюда́,

— и Иасон принял их в свой дом. Они нарушают повеления императора и говорят, что есть другой царь, которого зовут Иисус.
 
а Иасо́н при́нял их, и все они́ поступа́ют про́тив повеле́ний ке́саря, почита́я друго́го царём, Иису́са.

Толпа и городские власти, слыша это, встревожились.
 
И встрево́жили наро́д и городски́х нача́льников, слу́шавших э́то.

Они взяли с Иасона и остальных залог и отпустили их.
 
Но сии́, получи́в удостовере́ние от Иасо́на и про́чих, отпусти́ли их.

Братья же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв в Верию, они пошли в иудейскую синагогу.
 
Бра́тия же неме́дленно но́чью отпра́вили Па́вла и Си́лу в Ве́рию, куда́ они́ при́быв, пошли́ в синаго́гу Иуде́йскую.

Верийцы, в отличие от фессалоникийцев, были людьми более широкого склада ума. Они с большим интересом восприняли сказанное Павлом и каждый день исследовали Писания, чтобы проверить, соответствует ли это истине.
 
Зде́шние бы́ли благомы́сленнее Фессало́никских: они́ при́няли сло́во со всем усе́рдием, ежедне́вно разбира́я Писа́ния, то́чно ли э́то так.

Многие из них поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков.
 
И мно́гие из них уве́ровали, и из Е́ллинских почётных же́нщин и из мужчи́н нема́ло.

Но когда иудеи в Фессалониках узнали о том, что Павел проповедует слово Божье в Верии, они пришли и туда и стали волновать и возмущать народ.
 
Но когда́ Фессало́никские Иуде́и узна́ли, что и в Ве́рии пропове́дано Па́влом сло́во Бо́жие, то пришли́ и туда́, возбужда́я и возмуща́я наро́д.

Братья сразу же отослали Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в городе.
 
Тогда́ бра́тия то́тчас отпусти́ли Па́вла, как бу́дто иду́щего к мо́рю; а Си́ла и Тимофе́й оста́лись там.

Провожатые Павла пришли с ним в Aфины и затем отправились обратно с повелением Павла Силе и Тимофею как можно скорее прийти к нему.
 
Сопровожда́вшие Па́вла проводи́ли его́ до Афи́н и, получи́в приказа́ние к Си́ле и Тимофе́ю, что́бы они́ скоре́е пришли́ к нему́, отпра́вились.

Павел в ожидании своих спутников ходил по Aфинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе.
 
В ожида́нии их в Афи́нах Па́вел возмути́лся ду́хом при ви́де э́того го́рода, по́лного и́долов.

Он беседовал в синагоге с иудеями и чтущими Бога греками. Каждый день он говорил со случайными встречными на базарной площади.
 
Ита́к, он рассужда́л в синаго́ге с Иуде́ями и с чту́щими Бо́га, и ежедне́вно на пло́щади со встреча́ющимися.

В беседу с ним вступали и некоторые философы, принадлежавшие к школам эпикурейцев и стоиков. Одни спрашивали: — И что этот пустомеля хочет сказать? Другие говорили: — Он, кажется, проповедует чужеземных богов, — потому что Павел проповедовал Радостную весть о Христе и Его воскресении.
 
Не́которые из эпикуре́йских и стои́ческих фило́софов ста́ли спо́рить с ним; и одни́ говори́ли: «что хо́чет сказа́ть э́тот суесло́в?», а други́е: «ка́жется, он пропове́дует о чужи́х божества́х», потому́ что он благовествова́л им Иису́са и воскресе́ние.

Павла привели в Aреопаг и попросили: — Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь?
 
И, взяв его́, привели́ в ареопа́г и говори́ли: мо́жем ли мы знать, что́ э́то за но́вое уче́ние, пропове́дуемое тобо́ю?

Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит.
 
И́бо что́-то стра́нное ты влага́ешь в у́ши на́ши. Посему́ хоти́м знать, что э́то тако́е?

Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое.
 
Афиня́не же все и живу́щие у них иностра́нцы ни в чём охо́тнее не проводи́ли вре́мя, как в том, что́бы говори́ть и́ли слу́шать что-нибу́дь но́вое.

И Павел, встав посреди Aреопага, сказал: — Aфиняне! Я по всему вижу, что вы очень религиозны.
 
И, став Па́вел среди́ ареопа́га, сказа́л: Афиня́не! по всему́ ви́жу я, что вы как бы осо́бенно на́божны.

Я ходил вокруг и внимательно осматривал ваши святыни. На одном из жертвенников было написано: "Неизвестному богу". Об этом неизвестном Боге, которого вы почитаете, даже не зная, кто Он такой, я и хочу вам рассказать.
 
И́бо, проходя́ и осма́тривая ва́ши святы́ни, я нашёл и же́ртвенник, на кото́ром напи́сано: «неве́домому Бо́гу». Сего́-то, Кото́рого вы, не зна́я, чти́те, я пропове́дую вам.

Бог, сотворивший мир и все, что в нем, является Господом неба и земли. Он не живет в храмах, построенных руками людей,
 
Бог, сотвори́вший мир и всё, что в нём, Он, бу́дучи Го́сподом не́ба и земли́, не в рукотворённых хра́мах живёт

и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему что-то нужно, ведь Он сам дает всем людям жизнь, дыхание и все.
 
и не тре́бует служе́ния рук челове́ческих, как бы име́ющий в чём-ли́бо нужду́, Сам дава́я всему́ жизнь и дыха́ние и всё.

От одного человека Он произвел все человечество, чтобы люди заселили всю землю, на которой Он определил для всех время и место обитания,
 
От одно́й кро́ви Он произвёл весь род челове́ческий для обита́ния по всему́ лицу́ земли́, назна́чив предопределённые времена́ и преде́лы их обита́нию,

и чтобы они искали Бога, могли ощутить Его и найти Его, хотя Он и не далек от каждого из нас.
 
дабы́ они́ иска́ли Бо́га, не ощутя́т ли Его́ и не найду́т ли, хотя́ Он и недалеко́ от ка́ждого из нас:

В Нем мы живем, движемся и существуем, как об этом говорили и некоторые из ваших поэтов: "Ведь мы — Его род".
 
и́бо мы Им живём и дви́жемся и существу́ем, как и не́которые из ва́ших стихотво́рцев говори́ли: «мы Его́ и род».

И если мы от Него произошли, то мы не должны представлять Божество в виде золотого, серебряного или каменного истукана, или в виде какого-либо образа, сделанного по замыслу и умением человека.
 
Ита́к, мы, бу́дучи ро́дом Бо́жиим, не должны́ ду́мать, что Божество́ подо́бно зо́лоту, и́ли серебру́, и́ли ка́мню, получи́вшему о́браз от иску́сства и вы́мысла челове́ческого.

Итак, оставляя в стороне времена невежества, Бог повелевает сейчас всем людям повсюду покаяться.
 
Ита́к, оставля́я времена́ неве́дения, Бог ны́не повелева́ет лю́дям всем повсю́ду пока́яться,

Он назначил день, когда Он будет судить мир справедливым судом через Человека, которого Он сам избрал. Он удостоверил для всех Его избрание, воскресив Его из мертвых!
 
и́бо Он назна́чил день, в кото́рый бу́дет пра́ведно суди́ть вселе́нную, посре́дством предопределённого Им Му́жа, пода́в удостовере́ние всем, воскреси́в Его́ из мёртвых.

Когда они услышали о воскресении из мертвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: — Об этом мы послушаем тебя в другой раз.
 
Услы́шав о воскресе́нии мёртвых, одни́ насмеха́лись, а други́е говори́ли: об э́том послу́шаем тебя́ в друго́е вре́мя.

С этим Павел и покинул собрание.
 
Ита́к, Па́вел вы́шел из среды́ их.

Несколько человек, однако, заняли сторону Павла и поверили. Среди них были Дионисий, член Aреопага, женщина по имени Дамарь и другие.
 
Не́которые же мужи́, приста́в к нему́, уве́ровали; ме́жду ни́ми был Диони́сий Ареопаги́т и же́нщина, и́менем Дама́рь, и други́е с ни́ми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.