Деяния 24 глава

Деяния
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Пять дней спустя первосвященник Aнания со старейшинами и юристом Тертуллом пришел в Кесарию, чтобы представить правителю обвинение против Павла.
 
Че́рез пять дней пришёл первосвяще́нник Ана́ния со старе́йшинами и с не́которым ри́тором Терту́ллом, кото́рые жа́ловались прави́телю на Па́вла.

Когда Павла ввели, Тертулл представил обвинение против него:
 
Когда́ же он был при́зван, то Терту́лл на́чал обвиня́ть его́, говоря́:

— Досточтимейший Феликс! Мы с глубокой признательностью принимаем продолжительный мир и реформы, которыми пользуется наш народ при твоем разумном правлении.
 
всегда́ и везде́ со вся́кою благода́рностью признаём мы, что тебе́, достопочте́нный Фе́ликс, обя́заны мы мно́гим ми́ром, и твоему́ попече́нию благоустрое́нием сего́ наро́да.

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
 
Но, что́бы мно́го не утружда́ть тебя́, прошу́ тебя́ вы́слушать нас кра́тко, со сво́йственным тебе́ снисхожде́нием.

Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь секты назарян
 
Найдя́ сего́ челове́ка я́звою о́бщества, возбуди́телем мятежа́ ме́жду иуде́ями, живу́щими по вселе́нной, и представи́телем Назоре́йской е́реси,

и хотел даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали [и хотели судить по нашему закону.
 
кото́рый отва́жился да́же оскверни́ть храм, мы взя́ли его́ и хоте́ли суди́ть его́ по на́шему зако́ну.

Но трибун Лисий силой забрал его из наших рук,
 
Но тысяченача́льник Ли́сий, придя́, с вели́ким наси́лием взял его́ из рук на́ших и посла́л к тебе́,

велев его обвинителям идти к тебе. Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всем, в чем мы обвиняем его.
 
повеле́в и нам, обвини́телям его́, идти́ к тебе́. Ты мо́жешь сам, разобра́в, узна́ть от него́ о всём том, в чём мы обвиня́ем его́.

Иудеи поддержали обвинение, заверив, что все сказанное истинно.
 
И Иуде́и подтверди́ли, сказа́в, что э́то так.

Правитель подал знак Павлу, и тот начал защитную речь: — Мне известно, что ты уже много лет судишь этот народ, и я рад, что мне предоставляется возможность высказаться перед тобой в свою защиту.
 
Па́вел же, когда́ прави́тель дал ему́ знак говори́ть, отвеча́л: зна́я, что ты мно́гие го́ды справедли́во су́дишь наро́д сей, я тем свобо́днее бу́ду защища́ть моё де́ло.

Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что двенадцать дней тому назад я пришел на поклонение в Иерусалим.
 
Ты мо́жешь узна́ть, что не бо́лее двена́дцати дней тому́, как я пришёл в Иерусали́м для поклоне́ния.

Мои обвинители не видели меня спорящим с кем-либо в храме или же возмущающим народ в синагогах или в городе.
 
И ни в святи́лище, ни в синаго́гах, ни по го́роду они́ не находи́ли меня́ с кем-ли́бо спо́рящим и́ли производя́щим наро́дное возмуще́ние,

Они не могут доказать обвинения против меня, которые сейчас выдвигают.
 
и не мо́гут доказа́ть того́, в чём тепе́рь обвиня́ют меня́.

Я, однако, могу признать, что поклоняюсь Богу наших отцов и следую учению, которое мои обвинители называют ересью. Я верю всему, что записано в законе и у пророков,
 
Но в том признаю́сь тебе́, что по уче́нию, кото́рое они́ называ́ют е́ресью, я действи́тельно служу́ Бо́гу отцо́в мои́х, ве́руя всему́, напи́санному в зако́не и проро́ках,

и у меня такая же надежда на Бога, как и у этих людей — надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
 
име́я наде́жду на Бо́га, что бу́дет воскресе́ние мёртвых, пра́ведных и непра́ведных, чего́ и са́ми они́ ожида́ют.

Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Богом и перед людьми.
 
Посему́ и сам подвиза́юсь всегда́ име́ть непоро́чную со́весть пред Бо́гом и людьми́.

— После нескольких лет отсутствия я прибыл, чтобы передать моему народу пожертвования, собранные для бедных, и принести жертвы Богу.
 
По́сле мно́гих лет я пришёл, что́бы доста́вить ми́лостыню наро́ду моему́ и приноше́ния.

Меня застали в храме, когда я совершал обрядовое очищение (там не было никакой толпы и никаких беспорядков),
 
При сём нашли́ меня́, очи́стившегося в хра́ме, не с наро́дом и не с шу́мом.

иудеи из Aсии, которым следовало бы представить здесь свои обвинения, если у них есть, в чем меня обвинить.
 
Э́то бы́ли не́которые Аси́йские Иуде́и, кото́рым надлежа́ло бы предста́ть пред тебя́ и обвиня́ть меня́, е́сли что име́ют про́тив меня́.

Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Синедрион.
 
И́ли пусть сии́ са́мые ска́жут, каку́ю нашли́ они́ во мне непра́вду, когда́ я стоя́л пе́ред синедрио́ном,

Может быть, моя вина в словах, которые я выкрикнул там: "Меня судят сегодня перед вами за воскресение мертвых"?
 
ра́зве то́лько то одно́ сло́во, кото́рое гро́мко произнёс я, сто́я ме́жду ни́ми, что за уче́ние о воскресе́нии мёртвых я ны́не су́дим ва́ми.

Феликс, который был довольно хорошо знаком с этим учением, прервал слушание. — Я вынесу решение по твоему вопросу, когда придет трибун Лисий, — сказал он.
 
Вы́слушав э́то, Фе́ликс отсро́чил де́ло их, сказа́в: рассмотрю́ ва́ше де́ло, когда́ придёт тысяченача́льник Ли́сий, и я обстоя́тельно узна́ю об э́том уче́нии.

Он приказал центуриону содержать Павла под стражей, но предоставить ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о его нуждах.
 
А Па́вла приказа́л со́тнику стере́чь, но не стесня́ть его́ и не запреща́ть никому́ из его́ бли́зких служи́ть ему́ и́ли приходи́ть к нему́.

Спустя несколько дней Феликс пришел со своей женой — еврейкой Друзиллой. Он послал за Павлом, чтобы послушать о его вере в Иисуса Христа.
 
Че́рез не́сколько дней Фе́ликс, придя́ с Друзи́ллою, жено́ю свое́ю, Иудея́нкою, призва́л Па́вла, и слу́шал его́ о ве́ре во Христа́ Иису́са.

Павел говорил о праведности, воздержании и будущем суде. Феликса это испугало, и он сказал: — Довольно на сегодня! Но при случае я тебя позову.
 
И как он говори́л о пра́вде, о воздержа́нии и о бу́дущем суде́, то Фе́ликс пришёл в страх и отвеча́л: тепе́рь пойди́, а когда́ найду́ вре́мя, позову́ тебя́.

Он надеялся, что Павел предложит ему взятку, и поэтому часто посылал за ним и беседовал с ним.
 
Прито́м же наде́ялся он, что Па́вел даст ему́ де́нег, что́бы отпусти́л его́: посему́ ча́сто призыва́л его́ и бесе́довал с ним.

Прошло два года, и Феликса сменил Порций Фест. Феликс, желая заслужить благосклонность иудеев, оставил Павла в тюрьме.
 
Но по проше́ствии двух лет на ме́сто Фе́ликса поступи́л По́рций Фест. Жела́я доста́вить удово́льствие Иуде́ям, Фе́ликс оста́вил Па́вла в у́зах.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.