Деяния 17 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Пройдя через Амфиполь и Апполонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога.
 
Пройдя́ че́рез Амфи́поль и Аполло́нию, они́ пришли́ в Фессало́нику, где была́ Иуде́йская синаго́га.

Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы поучал их от Писаний,
 
Па́вел, по своему́ обыкнове́нию, вошёл к ним и три суббо́ты говори́л с ни́ми из Писа́ний,

объясняя и доказывая, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых, и что это — Христос, Тот Иисус, Которого я возвещаю вам.
 
открыва́я и дока́зывая им, что Христу́ надлежа́ло пострада́ть и воскре́снуть из мёртвых и что Сей Христо́с есть Иису́с, Кото́рого я пропове́дую вам.

И некоторые из них убедились и присоединились к Павлу и Силе, как из благоговейных Еллинов великое множество, так и из знатных женщин немало.
 
И не́которые из них уве́ровали и присоедини́лись к Па́влу и Си́ле, как из Е́ллинов, чту́щих Бо́га, вели́кое мно́жество, так и из зна́тных же́нщин нема́ло.

Но Иудеи, возревновав и подобрав из уличной черни кое-каких негодных людей, собрались толпой и начали возмущать город. И подступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу.
 
Но неуве́ровавшие Иуде́и, возревнова́в и взяв с пло́щади не́которых него́дных люде́й, собра́лись толпо́ю и возмуща́ли го́род и, приступи́в к до́му Иасо́на, домога́лись вы́вести их к наро́ду.

Но не найдя их, повлекли Иасона и некоторых братьев к политархам, крича: эти люди, возмутившие вселенную, вот они и здесь!
 
Не найдя́ же их, повлекли́ Иасо́на и не́которых бра́тьев к городски́м нача́льникам, крича́, что э́ти всесве́тные возмути́тели пришли́ и сюда́,

И принял их Иасон! И все они поступают против повелений Кесаря, называя царем другого, Иисуса.
 
а Иасо́н при́нял их, и все они́ поступа́ют про́тив повеле́ний ке́саря, почита́я друго́го царём, Иису́са.

И толпа и политархи были смущены, слыша это,
 
И встрево́жили наро́д и городски́х нача́льников, слу́шавших э́то.

и взяв залог от Иасона и прочих, они отпустили их.
 
Но сии́, получи́в удостовере́ние от Иасо́на и про́чих, отпусти́ли их.

Братья же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию. Они, по прибытии, пошли в синагогу Иудейскую.
 
Бра́тия же неме́дленно но́чью отпра́вили Па́вла и Си́лу в Ве́рию, куда́ они́ при́быв, пошли́ в синаго́гу Иуде́йскую.

Эти были благороднее Фессалоникийских: они приняли слово со всяческим усердием, ежедневно исследуя Писания, так ли это.
 
Зде́шние бы́ли благомы́сленнее Фессало́никских: они́ при́няли сло́во со всем усе́рдием, ежедне́вно разбира́я Писа́ния, то́чно ли э́то так.

И многие из них уверовали: и из почтенных Еллинских женщин и из мужчин немало.
 
И мно́гие из них уве́ровали, и из Е́ллинских почётных же́нщин и из мужчи́н нема́ло.

Но когда Фессалоникийские Иудеи узнали, что и в Верии возвещено Павлом слово Божие, они пришли и туда, волнуя и возмущая народ.
 
Но когда́ Фессало́никские Иуде́и узна́ли, что и в Ве́рии пропове́дано Па́влом сло́во Бо́жие, то пришли́ и туда́, возбужда́я и возмуща́я наро́д.

Тогда братья тотчас отправили Павла к морю; Сила же и Тимофей остались там.
 
Тогда́ бра́тия то́тчас отпусти́ли Па́вла, как бу́дто иду́щего к мо́рю; а Си́ла и Тимофе́й оста́лись там.

А провожавшие Павла довели его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею как можно скорее придти к нему, отправились в путь.
 
Сопровожда́вшие Па́вла проводи́ли его́ до Афи́н и, получи́в приказа́ние к Си́ле и Тимофе́ю, что́бы они́ скоре́е пришли́ к нему́, отпра́вились.

И пока Павел ожидал их в Афинах, дух его в нем возмущался, видя, что город полон идолов.
 
В ожида́нии их в Афи́нах Па́вел возмути́лся ду́хом при ви́де э́того го́рода, по́лного и́долов.

Итак, он рассуждал в синагоге с Иудеями и чтущими Бога, и на площади каждый день со случайными встречными.
 
Ита́к, он рассужда́л в синаго́ге с Иуде́ями и с чту́щими Бо́га, и ежедне́вно на пло́щади со встреча́ющимися.

А кое-кто и из эпикурейских и стоических философов встречался с ним, и некоторые говорили: что хочет сказать этот пустослов? А другие: кажется, это проповедник чужих богов, (потому что он благовествовал Иисуса и воскресение).
 
Не́которые из эпикуре́йских и стои́ческих фило́софов ста́ли спо́рить с ним; и одни́ говори́ли: «что хо́чет сказа́ть э́тот суесло́в?», а други́е: «ка́жется, он пропове́дует о чужи́х божества́х», потому́ что он благовествова́л им Иису́са и воскресе́ние.

И взяв его, привели в Ареопаг и говорили: можем ли мы узнать, что это за новое учение, проповедуемое тобой?
 
И, взяв его́, привели́ в ареопа́г и говори́ли: мо́жем ли мы знать, что́ э́то за но́вое уче́ние, пропове́дуемое тобо́ю?

Ибо странное что-то вкладываешь ты в наши уши. Вот мы и хотим узнать, что это может быть?
 
И́бо что́-то стра́нное ты влага́ешь в у́ши на́ши. Посему́ хоти́м знать, что э́то тако́е?

Афиняне же все и живущие у них чужестранцы ничем другим не заполняли свои досуги, как тем, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.
 
Афиня́не же все и живу́щие у них иностра́нцы ни в чём охо́тнее не проводи́ли вре́мя, как в том, что́бы говори́ть и́ли слу́шать что-нибу́дь но́вое.

И Павел, став посредине Ареопага, сказал: мужи Афиняне, по всему вижу, что вы особенно богобоязненны.
 
И, став Па́вел среди́ ареопа́га, сказа́л: Афиня́не! по всему́ ви́жу я, что вы как бы осо́бенно на́божны.

Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором было написано: «неведомому богу». Итак, что вы, не зная, чтите, я возвещаю это вам.
 
И́бо, проходя́ и осма́тривая ва́ши святы́ни, я нашёл и же́ртвенник, на кото́ром напи́сано: «неве́домому Бо́гу». Сего́-то, Кото́рого вы, не зна́я, чти́те, я пропове́дую вам.

Бог, сотворивший мир и всё, что в нём, Он, Господь неба и земли, не в рукотворенных храмах обитает,
 
Бог, сотвори́вший мир и всё, что в нём, Он, бу́дучи Го́сподом не́ба и земли́, не в рукотворённых хра́мах живёт

и не руками человеческими воздается Ему служение, как имеющему в чем-либо нужду: Он Сам дарует всем жизнь и дыхание и всё.
 
и не тре́бует служе́ния рук челове́ческих, как бы име́ющий в чём-ли́бо нужду́, Сам дава́я всему́ жизнь и дыха́ние и всё.

И произвёл Он от одного весь род человеческий: обитать по всему лицу земли, предуставив сроки и пределы их обитанию;
 
От одно́й кро́ви Он произвёл весь род челове́ческий для обита́ния по всему́ лицу́ земли́, назна́чив предопределённые времена́ и преде́лы их обита́нию,

искать Бога, не коснутся ли они Его и не найдут ли, хотя и не далеко Он от каждого из нас.
 
дабы́ они́ иска́ли Бо́га, не ощутя́т ли Его́ и не найду́т ли, хотя́ Он и недалеко́ от ка́ждого из нас:

Ибо в Нем мы живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших поэтов сказали: «Ведь мы Его и род».
 
и́бо мы Им живём и дви́жемся и существу́ем, как и не́которые из ва́ших стихотво́рцев говори́ли: «мы Его́ и род».

Итак, будучи родом Божиим, мы не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, носящим печать искусства и мысли человеческой,
 
Ита́к, мы, бу́дучи ро́дом Бо́жиим, не должны́ ду́мать, что Божество́ подо́бно зо́лоту, и́ли серебру́, и́ли ка́мню, получи́вшему о́браз от иску́сства и вы́мысла челове́ческого.

Поэтому, оставив без внимания времена неведения. Бог теперь возвещает людям, всем и всюду, чтобы они каялись,
 
Ита́к, оставля́я времена́ неве́дения, Бог ны́не повелева́ет лю́дям всем повсю́ду пока́яться,

ибо Он определил день, когда будет судить вселенную по праведности, чрез Мужа, Которого Он поставил, дав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
 
и́бо Он назна́чил день, в кото́рый бу́дет пра́ведно суди́ть вселе́нную, посре́дством предопределённого Им Му́жа, пода́в удостовере́ние всем, воскреси́в Его́ из мёртвых.

Услышав же о воскресении мертвых, одни насмехались, другие сказали: мы послушаем тебя об этом еще раз.
 
Услы́шав о воскресе́нии мёртвых, одни́ насмеха́лись, а други́е говори́ли: об э́том послу́шаем тебя́ в друго́е вре́мя.

Так Павел вышел из среды их.
 
Ита́к, Па́вел вы́шел из среды́ их.

Но некоторые люди, примкнув к нему, уверовали: между ними и Дионисий Ареопагит и женщина, по имени Дамарь, и другие с ними.
 
Не́которые же мужи́, приста́в к нему́, уве́ровали; ме́жду ни́ми был Диони́сий Ареопаги́т и же́нщина, и́менем Дама́рь, и други́е с ни́ми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.