Деяния 13 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Были же в Антиохии в местной церкви пророки и учители: Варнава, Симеон, называемый Нигер, и Лукий Киринеянин, Манаин, приближенный Ирода тетрарха, и Савл.
 
В Антио́хии, в та́мошней це́ркви, бы́ли не́которые проро́ки и учи́тели: Варна́ва, и Симео́н, называ́емый Ниге́р, и Лу́ций Киринея́нин, и Манаи́л, совоспи́танник И́рода четвертовла́стника, и Савл.

Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
 
Когда́ они́ служи́ли Го́споду и пости́лись, Дух Свято́й сказа́л: отдели́те Мне Варна́ву и Са́вла на де́ло, к кото́рому Я призва́л их.

Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
 
Тогда́ они́, соверши́в пост и моли́тву и возложи́в на них ру́ки, отпусти́ли их.

Итак, посланные Святым Духом, они пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр,
 
Сии́, быв по́сланы Ду́хом Святы́м, пришли́ в Селевки́ю, а отту́да отплы́ли в Кипр;

и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник.
 
и, быв в Салами́не, пропове́довали сло́во Бо́жие в синаго́гах Иуде́йских; име́ли же при себе́ и Иоа́нна для служе́ния.

Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва. Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус.
 
Пройдя́ весь о́стров до Па́фа, нашли́ они́ не́которого волхва́, лжепроро́ка, Иудея́нина, и́менем Вариису́са,

Он был с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Этот, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.
 
кото́рый находи́лся с проко́нсулом Се́ргием Па́влом, му́жем разу́мным. Сей, призва́в Варна́ву и Са́вла, пожела́л услы́шать сло́во Бо́жие.

Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры.
 
А Ели́ма волхв (и́бо то зна́чит и́мя его́) проти́вился им, стара́ясь отврати́ть проко́нсула от ве́ры.

Но исполнившись Духа Святого, Савл, он же и Павел, устремив на него взор,
 
Но Савл, он же и Па́вел, испо́лнившись Ду́ха Свято́го и устреми́в на него́ взор,

сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни?
 
сказа́л: о, испо́лненный вся́кого кова́рства и вся́кого злоде́йства, сын диа́вола, враг вся́кой пра́вды! переста́нешь ли ты совраща́ть с прямы́х путе́й Госпо́дних?

И теперь, вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени. И тотчас напала на него мгла и тьма, и обращаясь во все стороны, он искал поводыря.
 
И ны́не вот, рука́ Госпо́дня на тебя́: ты бу́дешь слеп и не уви́дишь со́лнца до вре́мени. И вдруг напа́л на него́ мрак и тьма, и он, обраща́ясь туда́ и сюда́, иска́л вожа́того.

Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.
 
Тогда́ проко́нсул, уви́дев происше́дшее, уве́ровал, дивя́сь уче́нию Госпо́дню.

А Павел и бывшие с ним, отплыв из Пафа, прибыли в Пергию в Памфилии. Иоанн же, отделившись от них, вернулся в Иерусалим.
 
Отплы́в из Па́фа, Па́вел и бы́вшие при нём при́были в Пе́ргию, в Памфи́лии. Но Иоа́нн, отдели́вшись от них, возврати́лся в Иерусали́м.

Они же, пройдя путь от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, придя в синагогу в день субботний, сели.
 
Они́ же, проходя́ от Пе́ргии, при́были в Антио́хию Писиди́йскую и, войдя́ в синаго́гу в день суббо́тний, се́ли.

И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
 
По́сле чте́ния зако́на и проро́ков, нача́льники синаго́ги посла́ли сказа́ть им: мужи́ бра́тия! е́сли у вас есть сло́во наставле́ния к наро́ду, говори́те.

И Павел, встав и дав знак рукой, сказал: мужи Израильские и боящиеся Бога, послушайте.
 
Па́вел, встав и дав знак руко́ю, сказа́л: мужи́ Израильтя́не и боя́щиеся Бо́га! послу́шайте.

Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее,
 
Бог наро́да сего́ избра́л отцо́в на́ших и возвы́сил сей наро́д во вре́мя пребыва́ния в земле́ Еги́петской, и мы́шцею вознесённою вы́вел их из неё,

и около сорока лет терпел их в пустыне
 
и о́коло сорока́ лет вре́мени пита́л их в пусты́не.

и, истребив семь народов в земле Ханаанской, дал им в наследие землю их
 
И, истреби́в семь наро́дов в земле́ Ханаа́нской, раздели́л им в насле́дие зе́млю их.

приблизительно на четыреста пятьдесят лет. И после этого дал судей до Самуила пророка.
 
И по́сле сего́, о́коло четырёхсо́т пяти́десяти лет, дава́л им суде́й до проро́ка Самуи́ла.

И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет.
 
Пото́м проси́ли они́ царя́, и Бог дал им Сау́ла, сы́на Ки́сова, му́жа из коле́на Вениами́нова. Так прошло́ лет со́рок.

И отстранив его, Он воздвиг им в цари Давида, о котором и сказал во свидетельство: «Я нашел Давида, сына Иессея, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою».
 
Отри́нув его́, поста́вил им царём Дави́да, о кото́ром и сказа́л, свиде́тельствуя: «нашёл Я му́жа по се́рдцу Моему́, Дави́да, сы́на Иессе́ева, кото́рый испо́лнит все хоте́ния Мои́».

От его-то семени Бог, по обещанию, привел Израилю Спасителя Иисуса
 
Из его́-то пото́мства Бог по обетова́нию воздви́г Изра́илю Спаси́теля Иису́са.

после того, как Иоанн проповедовал, перед самым явлением Его, крещение покаяния всему народу Израильскому.
 
Пе́ред са́мым явле́нием Его́ Иоа́нн пропове́довал креще́ние покая́ния всему́ наро́ду Изра́ильскому.

А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах».
 
При оконча́нии же по́прища своего́ Иоа́нн говори́л: «за кого́ почита́ете вы меня́? я не тот; но вот, идёт за мно́ю, у Кото́рого я недосто́ин развяза́ть о́бувь на нога́х».

Мужи братья, сыны рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами: нам послано слово спасения этого.
 
Мужи́ бра́тия, де́ти рода́ Авраа́мова, и боя́щиеся Бо́га ме́жду ва́ми! вам по́слано сло́во спасе́ния сего́.

Ибо живущие в Иерусалиме и начальники их, не узнав Его, исполнили и голоса пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его.
 
И́бо жи́тели Иерусали́ма и нача́льники их, не узна́в Его́ и осуди́в, испо́лнили слова́ проро́ческие, чита́емые ка́ждую суббо́ту,

И не найдя никакого основания для смерти, упросили Пилата убить Его.
 
и, не найдя́ в Нём никако́й вины́, досто́йной сме́рти, проси́ли Пила́та уби́ть Его́.

Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его в гробницу,
 
Когда́ же испо́лнили всё напи́санное о Нём, то, сняв с дре́ва, положи́ли Его́ во гроб.

Но Бог воздвиг Его из мертвых.
 
Но Бог воскреси́л Его́ из мёртвых.

Он являлся в течение многих дней пришедшим вместе с Ним из Галилеи в Иерусалим. Они теперь свидетели Его перед народом.
 
Он в продолже́ние мно́гих дней явля́лся тем, кото́рые вы́шли с Ним из Галиле́и в Иерусали́м и кото́рые ны́не суть свиде́тели Его́ пе́ред наро́дом.

И мы вам благовествуем обещание, которое дано было отцам,
 
И мы благовеству́ем вам, что обетова́ние, да́нное отца́м, Бог испо́лнил нам, де́тям их, воскреси́в Иису́са,

что Бог его исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса, как и написано в псалме втором: «Ты — Сын Мой, Я сегодня родил Тебя».
 
как и во второ́м псалме́ напи́сано: «Ты Сын Мой: Я ны́не роди́л Тебя́».

А что Он воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, — Он сказал так: «Я дам вам святое достояние Давидово непреложное».
 
А что воскреси́л Его́ из мёртвых, так что Он уже́ не обрати́тся в тле́ние, о сём сказа́л так: «Я дам вам ми́лости, обе́щанные Дави́ду, ве́рно».

Поэтому Он и в другом месте говорит: «Ты не дашь святому Твоему увидеть тление».
 
Посему́ и в друго́м ме́сте говори́т: «не дашь Свято́му Твоему́ уви́деть тле́ние».

Но Давид, послужив в своем поколении совету Божию, почил и приложился к отцам своим и увидел тление.
 
Дави́д, в своё вре́мя послужи́в изволе́нию Бо́жию, почи́л, и приложи́лся к отца́м свои́м, и уви́дел тле́ние;

Тот же, Кого Бог воздвиг, не увидел тления.
 
а Тот, Кото́рого Бог воскреси́л, не уви́дел тле́ния.

Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым,
 
Ита́к, да бу́дет изве́стно вам, мужи́ бра́тия, что ра́ди Него́ возвеща́ется вам проще́ние грехо́в;

всякий верующий оправдывается Им.
 
и во всём, в чём вы не могли́ оправда́ться зако́ном Моисе́евым, опра́вдывается Им вся́кий ве́рующий.

Итак, берегитесь, чтобы не пришло на вас сказанное у Пророков:
 
Береги́тесь же, что́бы не пришло́ на вас ска́занное у проро́ков:

«Посмотрите, презрители, подивитесь и сгиньте, потому что дело делаю Я в дни ваши, дело, которому вы никак не поверите, если кто расскажет вам».
 
«смотри́те, презри́тели, подиви́тесь и исче́зните; и́бо Я де́лаю де́ло во дни ва́ши, де́ло, кото́рому не пове́рили бы вы, е́сли бы кто расска́зывал вам».

И когда они выходили, их просили, чтобы в следующую субботу им сказаны были эти слова.
 
При вы́ходе их из Иуде́йской синаго́ги язы́чники проси́ли их говори́ть о том же в сле́дующую суббо́ту.

И когда собрание было распущено, последовали многие из Иудеев и благоговейных прозелитов за Павлом и Варнавой, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
 
Когда́ же собра́ние бы́ло распу́щено, то мно́гие Иуде́и и чти́тели Бо́га, обращённые из язы́чников, после́довали за Па́влом и Варна́вою, кото́рые, бесе́дуя с ни́ми, убежда́ли их пребыва́ть в благода́ти Бо́жией.

А в следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.
 
В сле́дующую суббо́ту почти́ весь го́род собра́лся слу́шать сло́во Бо́жие.

Но Иудеи, увидев толпу народа, исполнились зависти и возражали с хулой тому, что говорил Павел.
 
Но Иуде́и, уви́дев наро́д, испо́лнились за́висти и, противоре́ча и злосло́вя, сопротивля́лись тому́, что говори́л Па́вел.

А Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам прежде всего должно было быть проповедано слово Божие. Так как вы отвергаете его и не считаете себя достойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
 
Тогда́ Па́вел и Варна́ва с дерзнове́нием сказа́ли: вам пе́рвым надлежа́ло быть пропове́дану сло́ву Бо́жию, но как вы отверга́ете его́ и са́ми себя́ де́лаете недосто́йными ве́чной жи́зни, то вот, мы обраща́емся к язы́чникам.

Ибо так заповедал нам Господь: «Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли».
 
И́бо так запове́дал нам Госпо́дь: «Я положи́л Тебя́ во свет язы́чникам, что́бы Ты был во спасе́ние до кра́я земли́».

Слыша это, язычники радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предназначены к жизни вечной.
 
Язы́чники, слы́ша э́то, ра́довались и прославля́ли сло́во Госпо́дне, и уве́ровали все, кото́рые бы́ли предуста́влены к ве́чной жи́зни.

И распространялось слово Господне по всей стране.
 
И сло́во Госпо́дне распространя́лось по всей стране́.

Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
 
Но Иуде́и, подстрекну́в на́божных и почётных же́нщин и пе́рвых в го́роде люде́й, воздви́гли гоне́ние на Па́вла и Варна́ву и изгна́ли их из свои́х преде́лов.

А они, стряхнув на них пыль со своих ног, пришли в Иконию.
 
Они́ же, отря́сши на них прах от ног свои́х, пошли́ в Ико́нию.

Ученики же исполнялись радости и Святого Духа.
 
А ученики́ исполня́лись ра́дости и Ду́ха Свято́го.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.