Исаия 33 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошён и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
 

Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
 

От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,
 

и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на неё, как бросается саранча.
 

Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
 

И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.
 

Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
 

Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, — ни во что ставит людей.
 

Земля сетует, сохнет; Ливан постыжён, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
 

Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
 

Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше — огонь, который пожрёт вас.
 

И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
 

Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Моё.
 

Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: «кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?» —
 

Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
 

тот будет обитать на высотах; убежище его — неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.
 

Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдалённую;
 

сердце твоё будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?»
 

Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
 

Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы её никогда не исторгнутся, и ни одна вервь её не порвётся.
 

Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдёт ни одно весельное судно, и не пройдёт большой корабль.
 

Ибо Господь — судия наш, Господь — законодатель наш, Господь — царь наш; Он спасёт нас.
 

Ослабли верёвки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабёж.
 

И ни один из жителей не скажет: «я болен»; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.