Исход 26 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Скинию же сделай из десяти покрывал кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
 
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусной работы.

длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
 
Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.

Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
 
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены друг с другом.

Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
 
Сделай к ним петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины.

пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
 
Пятьдесят петель сделай у одного покрывала и пятьдесят петель сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой.

и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
 
И сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала друг с другом, и будет скиния одно целое.

И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
 
И сделай покрывала из козьей шерсти, чтобы покрывать скинию. Одиннадцать покрывал сделай таких.

длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
 
Длина одного покрывала — тридцать локтей, а ширина — четыре локтя; это одно покрывало — одиннадцати покрывалам одна мера.

И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
 
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.

Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;
 
Сделай пятьдесят петель на краю крайнего покрывала для соединения его с другим и пятьдесят петель на краю другого покрывала для соединения с ним.

сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
 
Сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.

А излишек, остающийся от покрывал скиний, — половина излишнего покрывала, пусть будет свешена на задней стороне скинии;
 
А излишек, остающийся от покрывал скинии, — половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;

а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия её.
 
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.

И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и ещё покров верхний из кож синих.
 
И сделай покрытие для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.

И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
 
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли.

длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
 
Длиной в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;

у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
 
у каждoго бруса по два шипа на концах, один против другого. Так сделай у всех брусьев скинии.

Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
 
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны — к югу,

и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
 
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его и два подножия под другой брус для двух шипов его.

и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
 
И двадцать брусьев для другой стороны скинии — к северу,

и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
 
и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус и два подножия под другой брус.

для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
 
Для задней же стороны скинии, к западу, сделай шесть брусьев

и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
 
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону.

они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
 
Они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу. Так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут.

и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
 
И должно быть восемь брусьев и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус и два подножия под другой брус.

И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
 
И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,

и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
 
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии, к западу.

а внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого;
 
А внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого.

брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
 
Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.

И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
 
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
 
И сделай завесу из гoлубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусной работы должны быть сделаны на ней херувимы.

и повесь её на четырёх столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырёх подножиях серебряных;
 
И повесь ее на четырех столбах из дерева ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных.

и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого Святых.
 
И повесь завесу на крючках, и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого святых.

И положи крышку на ковчег откровения во Святом Святых.
 
И положи крышку на ковчег откровения в Святом святых.

И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
 
И поставь стол вне завесы и светильник — против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.

И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона узорчатой работы;
 
И сделай завесу для входа в скинию из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы.

и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
 
И сделай для завесы пять столбов из дерева ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1, 31, 36 червлёный — тёмно-красный; багряный.
1, 31, 36 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.